Размоўнік

be У рэстаране 4   »   de Im Restaurant 4

32 [трыццаць два]

У рэстаране 4

У рэстаране 4

32 [zweiunddreißig]

Im Restaurant 4

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Нямецкая Гуляць Больш
Адну бульбу фры з кетчупам. E-n-a- P-mme--frit-s mit-----hup. E_____ P_____ f_____ m__ K_______ E-n-a- P-m-e- f-i-e- m-t K-t-h-p- --------------------------------- Einmal Pommes frites mit Ketchup. 0
І дзве порцыі маянэзу. Und---eim---m-t---yon---se. U__ z______ m__ M__________ U-d z-e-m-l m-t M-y-n-a-s-. --------------------------- Und zweimal mit Mayonnaise. 0
І тры порцыі смажанай каўбасы з гарчыцай. U-- -re-m-l B-atw-rst--it -e-f. U__ d______ B________ m__ S____ U-d d-e-m-l B-a-w-r-t m-t S-n-. ------------------------------- Und dreimal Bratwurst mit Senf. 0
Якая ў Вас ёсць гародніна? W-- f-r--e--s------- --e? W__ f__ G_____ h____ S___ W-s f-r G-m-s- h-b-n S-e- ------------------------- Was für Gemüse haben Sie? 0
У Вас ёсць бабы? H-b-n --e--o-nen? H____ S__ B______ H-b-n S-e B-h-e-? ----------------- Haben Sie Bohnen? 0
У Вас ёсць квяцістая капуста? Habe--S-----ume---h-? H____ S__ B__________ H-b-n S-e B-u-e-k-h-? --------------------- Haben Sie Blumenkohl? 0
Мне падабаецца кукуруза. Ic- ---- ger--M-is. I__ e___ g___ M____ I-h e-s- g-r- M-i-. ------------------- Ich esse gern Mais. 0
Мне падабаюцца гуркі. Ic----se -er---urk-n. I__ e___ g___ G______ I-h e-s- g-r- G-r-e-. --------------------- Ich esse gern Gurken. 0
Мне падабаюцца памідоры. Ic- ess- g-rn T-mat-n. I__ e___ g___ T_______ I-h e-s- g-r- T-m-t-n- ---------------------- Ich esse gern Tomaten. 0
Вам таксама падабаецца цыбуля-парэй? Essen Si- au-h ---n L-uc-? E____ S__ a___ g___ L_____ E-s-n S-e a-c- g-r- L-u-h- -------------------------- Essen Sie auch gern Lauch? 0
Вам таксама падабаецца кіслая капуста? Es--n Si- a-c-----n -aue-kraut? E____ S__ a___ g___ S__________ E-s-n S-e a-c- g-r- S-u-r-r-u-? ------------------------------- Essen Sie auch gern Sauerkraut? 0
Вам таксама падабаецца сачавіца? Ess----i- a-ch ger- -ins-n? E____ S__ a___ g___ L______ E-s-n S-e a-c- g-r- L-n-e-? --------------------------- Essen Sie auch gern Linsen? 0
Табе таксама падабаецца морква? Iss---u-auc-----n -a------? I___ d_ a___ g___ K________ I-s- d- a-c- g-r- K-r-t-e-? --------------------------- Isst du auch gern Karotten? 0
Табе таксама падабаецца браколі? Isst d----ch --rn Brok---i? I___ d_ a___ g___ B________ I-s- d- a-c- g-r- B-o-k-l-? --------------------------- Isst du auch gern Brokkoli? 0
Табе таксама падабаецца папрыка? Is----- --c- ger---a--ika? I___ d_ a___ g___ P_______ I-s- d- a-c- g-r- P-p-i-a- -------------------------- Isst du auch gern Paprika? 0
Я не люблю цыбулю. Ich---- k-in--------l-. I__ m__ k____ Z________ I-h m-g k-i-e Z-i-b-l-. ----------------------- Ich mag keine Zwiebeln. 0
Я не люблю алівы. I-h---g-ke-ne --iven. I__ m__ k____ O______ I-h m-g k-i-e O-i-e-. --------------------- Ich mag keine Oliven. 0
Я не люблю грыбы. Ich --g --ine P--z-. I__ m__ k____ P_____ I-h m-g k-i-e P-l-e- -------------------- Ich mag keine Pilze. 0

Танальныя мовы

Большасць моў свету з'яўляецца танальнымі. У танальных мовах вышыня тону мае найважнейшае значэнне. Яна вызначае значэнне слоў або слагоў. Таму тон цесна звязаны са словамі. Большасць моў, на якіх размаўляюць у Азіі, з'яўляюцца танальнымі. Напрыклад, кітайская, тайская і в'етнамская. Розныя танальныя мовы ёсць у Афрыцы. Многія мовы каранных жыхароў Амерыкі таксама з'яўляюцца танальнымі. Індаеўрапейскія мовы змяшчаюць у асноўным толькі танальныя элементы. Гэта датычыцца, напрыклад, шведскай і сербскай моў. Колькасць вышыняў тону ў розных мовах вар'іруецца. У кітайскай мове адрозніваюць чатыры розных тона. Таму, напрыклад, слог ma можа мець чатыры значэння. Ён можа абазначаць словы мама, каноплі, конь і лаяцца. Цікава, што танальныя мовы ўплываюць на наш слых. Даследаванні абсалютнага слыху сведчаць аб гэтым. Абсалютны слых - гэта здольнасць дакладна вызначаць пачуты тон. У Еўропе і Паўночнай Амерыке абсалютны слых сустракаецца вельмі рэдка. Менш чым 1 чалавек з 10000 мае яго. Сярод носьбітаў кітайскай мовы гэта не так. Тут у 9 разоў больш людзей з гэтай здольнасцю. Калі мы былі маленькія, у нас усіх быў абсалютны слых. Ён быў патрэбны нам, каб навучыцца размаўляць. Нажаль, потым ён знікае ў большасці людзей. Вышыня тонаў таксама важная ў музыцы. Асабліва ў культурах, у якіх размаўляюць на танальнай мове. Яны павінны вельмі дакладна прытрымлівацца мелодыі. А інакш прыгожая песня пра каханне стане бязглуздзіцай!