Размоўнік

be Чытаць і пісаць   »   de Lesen und schreiben

6 [шэсць]

Чытаць і пісаць

Чытаць і пісаць

6 [sechs]

Lesen und schreiben

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Нямецкая Гуляць Больш
Я чытаю. Ich-lese. Ich lese. I-h l-s-. --------- Ich lese. 0
Я чытаю літару. I-- l--e ei--n Buc---ab--. Ich lese einen Buchstaben. I-h l-s- e-n-n B-c-s-a-e-. -------------------------- Ich lese einen Buchstaben. 0
Я чытаю слова. Ich -e-e-ein--ort. Ich lese ein Wort. I-h l-s- e-n W-r-. ------------------ Ich lese ein Wort. 0
Я чытаю сказ. I---lese --n-n-Satz. Ich lese einen Satz. I-h l-s- e-n-n S-t-. -------------------- Ich lese einen Satz. 0
Я чытаю ліст. Ic---e-e e-n-n-B-i--. Ich lese einen Brief. I-h l-s- e-n-n B-i-f- --------------------- Ich lese einen Brief. 0
Я чытаю кнігу. Ic- l--- --n -u--. Ich lese ein Buch. I-h l-s- e-n B-c-. ------------------ Ich lese ein Buch. 0
Я чытаю. Ich-l-se. Ich lese. I-h l-s-. --------- Ich lese. 0
Ты чытаеш. D- --e-t. Du liest. D- l-e-t- --------- Du liest. 0
Ён чытае. E- l-e-t. Er liest. E- l-e-t- --------- Er liest. 0
Я пішу. I-h ---reib-. Ich schreibe. I-h s-h-e-b-. ------------- Ich schreibe. 0
Я пішу літару. Ich-s-hre--e---ne--B----taben. Ich schreibe einen Buchstaben. I-h s-h-e-b- e-n-n B-c-s-a-e-. ------------------------------ Ich schreibe einen Buchstaben. 0
Я пішу слова. I-- --h--i-e ----W---. Ich schreibe ein Wort. I-h s-h-e-b- e-n W-r-. ---------------------- Ich schreibe ein Wort. 0
Я пішу сказ. Ic---ch--ib--ei-en-Satz. Ich schreibe einen Satz. I-h s-h-e-b- e-n-n S-t-. ------------------------ Ich schreibe einen Satz. 0
Я пішу ліст. I-h---h-ei-e-e---n----e-. Ich schreibe einen Brief. I-h s-h-e-b- e-n-n B-i-f- ------------------------- Ich schreibe einen Brief. 0
Я пішу кнігу. I-h sc--eib--e-- -u--. Ich schreibe ein Buch. I-h s-h-e-b- e-n B-c-. ---------------------- Ich schreibe ein Buch. 0
Я пішу. I-h -c-re---. Ich schreibe. I-h s-h-e-b-. ------------- Ich schreibe. 0
Ты пішаш. Du--chrei---. Du schreibst. D- s-h-e-b-t- ------------- Du schreibst. 0
Ён піша. E--s-hre---. Er schreibt. E- s-h-e-b-. ------------ Er schreibt. 0

Інтэрнацыянальныя словы

Глабалізацыя, сярод іншага, уплывае і на мову. Гэта робіцца заўважным па павелічэнні колькасці інтэрнацыянальных слоў. Інтэрнацыянальныя словы - гэта словы, якія прысутнічаюць у многіх мовах. Пры гэтым, словы маюць аднолькавая, або падобнае значэнне. Вымаўленне часта тое ж самае. Напісанне таксама можа быць вельмі падобным. Цікава тое, як распаўсюджваюцца інтэрнацыянальныя словы. Для іх не існуе межаў. У тым ліку геаграфічных. І тым больш моўных. Ёсць словы, якія разумеюць людзі на ўсіх кантынентах. Добрым прыкладам з'яўляецца слова Hotel. Яно існуе амаль што паўсюль у свеце. Многія інтэрнацыянальныя словы бяруць пачатак у навуцы. Тэхнічныя тэрміны таксама распаўсюджваюцца хутка і па ўсім свеце. Старыя інтэрнацыянальныя словы маюць агульны корань. Яны ўтварыліся ад аднаго і таго ж слова. Аднак у большасці выпадкаў у аснове інтэрнацыянальных слоў ляжаць запазычанні. Гэта азначае, что словы проста ўваходзяць у іншую мову. Пры такім пераходзе важную ролю гуляюць гісторыка-культурныя вобласці. Кожная цывілізацыя мае свае ўласныя традыцыі. Таму новыя канцэпціі прырастаюцца не ўсюды. Культурныя нормы вырашаюць, якія ідэі могуць быць прыняты. Некаторыя рэчы існуюць толькі ў пэўных частках свету. Іншыя вельмі хутка распаўсюджваюцца па ўсім свеце. Але калі нейкая рэч атрымлівае распаўсюджванне, то распаўсюджаваецца іяе назва. Менавіта гэта робіць інтэрнацыянальныя словы такімі займальнымі! Здзяйсняючы адкрыцці ў мовах, мы таксама здзяйсняем адкрыцці ў культурах…