Šta ste po zanimanju?
Ի՞-չ -ք մա---գի-ո--յ-մբ:
Ի--- ե- մ---------------
Ի-ն- ե- մ-ս-ա-ի-ո-թ-ա-բ-
------------------------
Ի՞նչ եք մասնագիտությամբ:
0
I՞nch- ye---m-sna-itu----mb
I----- y--- m--------------
I-n-h- y-k- m-s-a-i-u-’-a-b
---------------------------
I՞nch’ yek’ masnagitut’yamb
Šta ste po zanimanju?
Ի՞նչ եք մասնագիտությամբ:
I՞nch’ yek’ masnagitut’yamb
Moj muž je po zanimanju doktor.
Ա-ու-ի---բ-ի-- է---ս--գիտու-յա-բ:
Ա------- բ---- է մ---------------
Ա-ո-ս-ն- բ-ի-կ է մ-ս-ա-ի-ո-թ-ա-բ-
---------------------------------
Ամուսինս բժիշկ է մասնագիտությամբ:
0
Amus--s--z--s---e m-s-a-itut’y-mb
A------ b------ e m--------------
A-u-i-s b-h-s-k e m-s-a-i-u-’-a-b
---------------------------------
Amusins bzhishk e masnagitut’yamb
Moj muž je po zanimanju doktor.
Ամուսինս բժիշկ է մասնագիտությամբ:
Amusins bzhishk e masnagitut’yamb
Ja radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
Ե- կե- օրո- բո---ույր -- ա-խա-ո--:
Ե- կ-- օ--- բ-------- ե- ա--------
Ե- կ-ս օ-ո- բ-ւ-ք-ւ-ր ե- ա-խ-տ-ւ-:
----------------------------------
Ես կես օրով բուժքույր եմ աշխատում:
0
Yes-kes -r-v --zh-’u-r ----a--k-a--m
Y-- k-- o--- b-------- y-- a--------
Y-s k-s o-o- b-z-k-u-r y-m a-h-h-t-m
------------------------------------
Yes kes orov buzhk’uyr yem ashkhatum
Ja radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
Ես կես օրով բուժքույր եմ աշխատում:
Yes kes orov buzhk’uyr yem ashkhatum
Uskoro ćemo dobiti penziju.
Շ----վ-կե-ս--ոշա---նք ստ---լո-:
Շ----- կ--------- ե-- ս--------
Շ-ւ-ո- կ-ն-ա-ո-ա- ե-ք ս-ա-ա-ո-:
-------------------------------
Շուտով կենսաթոշակ ենք ստանալու:
0
Sh-t-- ---s-t--os-ak-yenk’ --a-a-u
S----- k------------ y---- s------
S-u-o- k-n-a-’-o-h-k y-n-’ s-a-a-u
----------------------------------
Shutov kensat’voshak yenk’ stanalu
Uskoro ćemo dobiti penziju.
Շուտով կենսաթոշակ ենք ստանալու:
Shutov kensat’voshak yenk’ stanalu
Ali su porezi visoki.
Բայ- -ա--երը -ա----ե-:
Բ--- հ------ բ---- ե--
Բ-յ- հ-ր-ե-ը բ-ր-ր ե-:
----------------------
Բայց հարկերը բարձր են:
0
Ba--s- ha-kery -ar-z- yen
B----- h------ b----- y--
B-y-s- h-r-e-y b-r-z- y-n
-------------------------
Bayts’ harkery bardzr yen
Ali su porezi visoki.
Բայց հարկերը բարձր են:
Bayts’ harkery bardzr yen
I zdravstveno osiguranje je visoko.
Եվ --շ--կ-ն-ապ-հ--ագրո-թ-ո-նը -արձր--:
Ե- բ------- ա---------------- բ---- է-
Ե- բ-շ-ա-ա- ա-ա-ո-ա-ր-ւ-յ-ւ-ը բ-ր-ր է-
--------------------------------------
Եվ բժշկական ապահովագրությունը բարձր է:
0
Ye- --h--ka-an apahovag-u---un--bardzr e
Y-- b--------- a--------------- b----- e
Y-v b-h-h-a-a- a-a-o-a-r-t-y-n- b-r-z- e
----------------------------------------
Yev bzhshkakan apahovagrut’yuny bardzr e
I zdravstveno osiguranje je visoko.
Եվ բժշկական ապահովագրությունը բարձր է:
Yev bzhshkakan apahovagrut’yuny bardzr e
Šta želiš jednom postati?
Ի-նչ ես -ւզու- -առ---:
Ի--- ե- ո----- դ------
Ի-ն- ե- ո-զ-ւ- դ-ռ-ա-:
----------------------
Ի՞նչ ես ուզում դառնալ:
0
I--ch’-yes-uz---d-r--al
I----- y-- u--- d------
I-n-h- y-s u-u- d-r-n-l
-----------------------
I՞nch’ yes uzum darrnal
Šta želiš jednom postati?
Ի՞նչ ես ուզում դառնալ:
I՞nch’ yes uzum darrnal
Ja želim postati inženjer.
Ե- ի-ժե-ե---մ -ւզու----ռ-ալ:
Ե- ի------ ե- ո----- դ------
Ե- ի-ժ-ն-ր ե- ո-զ-ւ- դ-ռ-ա-:
----------------------------
Ես ինժեներ եմ ուզում դառնալ:
0
Y---i----n-- yem --um--a-rn-l
Y-- i------- y-- u--- d------
Y-s i-z-e-e- y-m u-u- d-r-n-l
-----------------------------
Yes inzhener yem uzum darrnal
Ja želim postati inženjer.
Ես ինժեներ եմ ուզում դառնալ:
Yes inzhener yem uzum darrnal
Želim studirati na univerzitetu.
Ես --զ-ւմ-------ա-ան--մ ս-վ--ե-:
Ե- ո----- հ------------ ս-------
Ե- ո-զ-ւ- հ-մ-լ-ա-ա-ո-մ ս-վ-ր-լ-
--------------------------------
Ես ուզում համալսարանում սովորել:
0
Ye- -zu- h---ls---n-----v---l
Y-- u--- h----------- s------
Y-s u-u- h-m-l-a-a-u- s-v-r-l
-----------------------------
Yes uzum hamalsaranum sovorel
Želim studirati na univerzitetu.
Ես ուզում համալսարանում սովորել:
Yes uzum hamalsaranum sovorel
Ja sam pripravnik.
Ե------տ-կ-նտ ե-:
Ե- պ--------- ե--
Ե- պ-ա-տ-կ-ն- ե-:
-----------------
Ես պրակտիկանտ եմ:
0
Y-s -r-k----nt--em
Y-- p--------- y--
Y-s p-a-t-k-n- y-m
------------------
Yes praktikant yem
Ja sam pripravnik.
Ես պրակտիկանտ եմ:
Yes praktikant yem
Ja ne zarađujem mnogo.
Ես --- -ե- վ--տա--ւ-:
Ե- շ-- չ-- վ---------
Ե- շ-տ չ-մ վ-ս-ա-ո-մ-
---------------------
Ես շատ չեմ վաստակում:
0
Y-s s-a- ch’y-m-v------m
Y-- s--- c----- v-------
Y-s s-a- c-’-e- v-s-a-u-
------------------------
Yes shat ch’yem vastakum
Ja ne zarađujem mnogo.
Ես շատ չեմ վաստակում:
Yes shat ch’yem vastakum
Odrađujem pripravnički staž u inostranstvu.
Ե--ա--աս--մ--ո-մ--ր---ի-ա -- ---կ-ց--ւմ:
Ե- ա------------ պ------- ե- ա----------
Ե- ա-տ-ս-հ-ա-ո-մ պ-ա-տ-կ- ե- ա-ց-ա-ն-ւ-:
----------------------------------------
Ես արտասահմանում պրակտիկա եմ անցկացնում:
0
Y-- ---as--m--u- pr-k-ika y-m a--s’k---’-um
Y-- a----------- p------- y-- a------------
Y-s a-t-s-h-a-u- p-a-t-k- y-m a-t-’-a-s-n-m
-------------------------------------------
Yes artasahmanum praktika yem ants’kats’num
Odrađujem pripravnički staž u inostranstvu.
Ես արտասահմանում պրակտիկա եմ անցկացնում:
Yes artasahmanum praktika yem ants’kats’num
Ovo je moj šef.
Ս- իմ դիր---որ- է:
Ս- ի- դ-------- է-
Ս- ի- դ-ր-կ-ո-ն է-
------------------
Սա իմ դիրեկտորն է:
0
Sa-i- di-----rn-e
S- i- d-------- e
S- i- d-r-k-o-n e
-----------------
Sa im direktorn e
Ovo je moj šef.
Սա իմ դիրեկտորն է:
Sa im direktorn e
Imam drage kolege.
Ե- հ-ճելի-գո-ծ--կեր-----ւն-մ:
Ե- հ----- գ----------- ո-----
Ե- հ-ճ-լ- գ-ր-ը-կ-ր-ե- ո-ն-մ-
-----------------------------
Ես հաճելի գործընկերներ ունեմ:
0
Ye--h--h-------t--nk-r-er unem
Y-- h------ g------------ u---
Y-s h-c-e-i g-r-s-n-e-n-r u-e-
------------------------------
Yes hacheli gortsynkerner unem
Imam drage kolege.
Ես հաճելի գործընկերներ ունեմ:
Yes hacheli gortsynkerner unem
U podne idemo uvijek u kantinu.
Կես--ին մեն----շ- --ա-ին --շար-- գնու--են-:
Կ------ մ--- մ--- մ----- ճ------ գ---- ե---
Կ-ս-ր-ն մ-ն- մ-շ- մ-ա-ի- ճ-շ-ր-ն գ-ո-մ ե-ք-
-------------------------------------------
Կեսօրին մենք միշտ միասին ճաշարան գնում ենք:
0
K-so--n m-nk’--i----m-as-n ch--hara- -nu- ye--’
K------ m---- m---- m----- c-------- g--- y----
K-s-r-n m-n-’ m-s-t m-a-i- c-a-h-r-n g-u- y-n-’
-----------------------------------------------
Kesorin menk’ misht miasin chasharan gnum yenk’
U podne idemo uvijek u kantinu.
Կեսօրին մենք միշտ միասին ճաշարան գնում ենք:
Kesorin menk’ misht miasin chasharan gnum yenk’
Ja tražim radno mjesto.
Ե----խ-տա--- -ե- ե---ն--ո-մ:
Ե- ա-------- տ-- ե- փ-------
Ե- ա-խ-տ-ն-ի տ-ղ ե- փ-տ-ո-մ-
----------------------------
Ես աշխատանքի տեղ եմ փնտրում:
0
Yes-as---a-a-k-- -e-- ye---’--r-m
Y-- a----------- t--- y-- p------
Y-s a-h-h-t-n-’- t-g- y-m p-n-r-m
---------------------------------
Yes ashkhatank’i tegh yem p’ntrum
Ja tražim radno mjesto.
Ես աշխատանքի տեղ եմ փնտրում:
Yes ashkhatank’i tegh yem p’ntrum
Ja sam već godinu dana nezaposlen / -a.
Ա-դեն մ--տ--ի-է- ո- գո---զո--կ ե-:
Ա---- մ- տ--- է- ո- գ--------- ե--
Ա-դ-ն մ- տ-ր- է- ո- գ-ր-ա-ո-ր- ե-:
----------------------------------
Արդեն մի տարի է, որ գործազուրկ եմ:
0
A--en-mi t-ri e, v-r --r-s-zurk-yem
A---- m- t--- e- v-- g--------- y--
A-d-n m- t-r- e- v-r g-r-s-z-r- y-m
-----------------------------------
Arden mi tari e, vor gortsazurk yem
Ja sam već godinu dana nezaposlen / -a.
Արդեն մի տարի է, որ գործազուրկ եմ:
Arden mi tari e, vor gortsazurk yem
U ovoj zemlji ima puno nezaposlenih.
Ա-ս -ր--ո----ատ--- -ո-ծ------ն---:
Ա-- ե------ շ-- ե- գ--------------
Ա-ս ե-կ-ո-մ շ-տ ե- գ-ր-ա-ո-ր-ն-ր-:
----------------------------------
Այս երկրում շատ են գործազուրկները:
0
Ay-----k-u------ ----go-----u---e-y
A-- y------ s--- y-- g-------------
A-s y-r-r-m s-a- y-n g-r-s-z-r-n-r-
-----------------------------------
Ays yerkrum shat yen gortsazurknery
U ovoj zemlji ima puno nezaposlenih.
Այս երկրում շատ են գործազուրկները:
Ays yerkrum shat yen gortsazurknery