Konverzační příručka

cs Kladení otázek 2   »   lv Uzdot jautājumus 2

63 [šedesát tři]

Kladení otázek 2

Kladení otázek 2

63 [sešdesmit trīs]

Uzdot jautājumus 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština lotyština Poslouchat Více
Mám koníčka. M-- -- ho--js. Man ir hobijs. M-n i- h-b-j-. -------------- Man ir hobijs. 0
Hraji tenis. Es sp--------nis-. Es spēlēju tenisu. E- s-ē-ē-u t-n-s-. ------------------ Es spēlēju tenisu. 0
Kde je tenisové hřiště? Kur----ten-----au--m-? Kur ir tenisa laukums? K-r i- t-n-s- l-u-u-s- ---------------------- Kur ir tenisa laukums? 0
Máš nějakého koníčka? V--------- h--ijs? Vai tev ir hobijs? V-i t-v i- h-b-j-? ------------------ Vai tev ir hobijs? 0
Hraji fotbal. E- s--l--u ----ol-. Es spēlēju futbolu. E- s-ē-ē-u f-t-o-u- ------------------- Es spēlēju futbolu. 0
Kde je fotbalové hřiště? Ku- -r-kād- --t-o-a-la-k-m-? Kur ir kāds futbola laukums? K-r i- k-d- f-t-o-a l-u-u-s- ---------------------------- Kur ir kāds futbola laukums? 0
Bolí mě paže. M-n sāp ---a. Man sāp roka. M-n s-p r-k-. ------------- Man sāp roka. 0
Bolí mě i noha a ruka. Man-sā- a-ī-kāj- -n r-ka. Man sāp arī kāja un roka. M-n s-p a-ī k-j- u- r-k-. ------------------------- Man sāp arī kāja un roka. 0
Kde je lékař? Kur--r ā-sts? Kur ir ārsts? K-r i- ā-s-s- ------------- Kur ir ārsts? 0
Mám auto. Man -r --šī-a. Man ir mašīna. M-n i- m-š-n-. -------------- Man ir mašīna. 0
Mám i motorku. Ma- -r---- -otoc-k-s. Man ir arī motocikls. M-n i- a-ī m-t-c-k-s- --------------------- Man ir arī motocikls. 0
Kde je parkoviště? K-r-ir-a--ostā-v----? Kur ir autostāvvieta? K-r i- a-t-s-ā-v-e-a- --------------------- Kur ir autostāvvieta? 0
Mám svetr. Ma---- ---m-eris. Man ir džemperis. M-n i- d-e-p-r-s- ----------------- Man ir džemperis. 0
Mám i bundu a džíny. Man--- arī jak--un-džin-i. Man ir arī jaka un džinsi. M-n i- a-ī j-k- u- d-i-s-. -------------------------- Man ir arī jaka un džinsi. 0
Kde je pračka? K-- -- ve----m--g-jam--m-----? Kur ir veļas mazgājamā mašīna? K-r i- v-ļ-s m-z-ā-a-ā m-š-n-? ------------------------------ Kur ir veļas mazgājamā mašīna? 0
Mám talíř. Man-ir-šķīv-s. Man ir šķīvis. M-n i- š-ī-i-. -------------- Man ir šķīvis. 0
Mám nůž, vidličku a lžíci. Man--r-n-zi-, d--š-ņ---n ------. Man ir nazis, dakšiņa un karote. M-n i- n-z-s- d-k-i-a u- k-r-t-. -------------------------------- Man ir nazis, dakšiņa un karote. 0
Kde je sůl a pepř? K-- -- s-ls----p---r-? Kur ir sāls un pipari? K-r i- s-l- u- p-p-r-? ---------------------- Kur ir sāls un pipari? 0

Tělo reaguje na řeč

Řeč je zpracovávána v našem mozku. Když posloucháme nebo čteme, náš mozek je aktivní. To se dá změřit mnoha způsoby. Nejen náš mozek však reaguje na jazykové podněty. Poslední studie ukázaly, že řeč také aktivuje naše tělo. Naše tělo reaguje, když slyší nebo čte určitá slova. Především reaguje na slova, která označují fyzické reakce. Například slovo úsměv . Když si přečteme toto slovo, náš sval smíchu se dá do pohybu. Negativní slova mají také zřejmý efekt. Příkladem je slovo bolest . Když si ho přečteme, naše tělo reaguje na bolest. Můžeme tedy říci, že napodobujeme to, co slyšíme nebo čteme. Čím je projev názornější, tím více na něj reagujeme. Přesný popis má za následek silnou reakci. V jedné studii se měřila tělesná aktivita. Lidem byla ukázána různá slova. Byla to slova pozitivní i negativní. Výrazy v jejich tvářích se během testů měnily. Pohyby úst a čela se lišily. To dokazuje, že řeč nás silně ovlivňuje. Slova jsou víc, než jen prostředek ke komunikaci. Náš mozek překládá mluvu do řeči těla. Jak k tomu přesně dochází, nebylo zatím zcela prozkoumáno. Je možné, že výsledky těchto studií budou mít své následky. Lékaři debatují o tom, jak nejlépe léčit pacienty. Neboť mnoho nemocných musí podstoupit dlouhé terapie. A u toho se hodně mluví…