Frazlibro

eo En la restoracio 4   »   sk V reštaurácii 4

32 [tridek du]

En la restoracio 4

En la restoracio 4

32 [tridsaťdva]

V reštaurácii 4

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto slovaka Ludu Pli
Unu porcion da fritoj kun keĉapo. J---y------------keč-p-m. Jedny hranolky s kečupom. J-d-y h-a-o-k- s k-č-p-m- ------------------------- Jedny hranolky s kečupom. 0
Kaj du kun majonezo. A dvak-át-s-maj--ézo-. A dvakrát s majonézou. A d-a-r-t s m-j-n-z-u- ---------------------- A dvakrát s majonézou. 0
Kaj tri rostitajn kolbasojn kun mustardo. A tr---át p----ú--l-b-su-- -orči-o-. A trikrát pečenú klobásu s horčicou. A t-i-r-t p-č-n- k-o-á-u s h-r-i-o-. ------------------------------------ A trikrát pečenú klobásu s horčicou. 0
Kiujn legomojn vi havas? A-- m--- -e-----u? Akú máte zeleninu? A-ú m-t- z-l-n-n-? ------------------ Akú máte zeleninu? 0
Ĉu vi havas fazeolojn? Má---f--u--? Máte fazuľu? M-t- f-z-ľ-? ------------ Máte fazuľu? 0
Ĉu vi havas florbrasikon? M--e--a---ol? Máte karfiol? M-t- k-r-i-l- ------------- Máte karfiol? 0
Mi ŝatas manĝi maizon. Rád---a-jem ku-uri--. Rád /-a jem kukuricu. R-d /-a j-m k-k-r-c-. --------------------- Rád /-a jem kukuricu. 0
Mi ŝatas manĝi kukumojn. Rád---a -e----or--. Rád /-a jem uhorky. R-d /-a j-m u-o-k-. ------------------- Rád /-a jem uhorky. 0
Mi ŝatas manĝi tomatojn. Rá----- j-- p-r-d--ky. Rád /-a jem paradajky. R-d /-a j-m p-r-d-j-y- ---------------------- Rád /-a jem paradajky. 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ poreon? A--Vy-má---r-di p--? Aj Vy máte radi pór? A- V- m-t- r-d- p-r- -------------------- Aj Vy máte radi pór? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ acidbrasikon? Aj--y-mát- --d----s-ú k-pus-u? Aj Vy máte radi kyslú kapustu? A- V- m-t- r-d- k-s-ú k-p-s-u- ------------------------------ Aj Vy máte radi kyslú kapustu? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ lentojn? A- -- máte r-d- --š--i-u? Aj Vy máte radi šošovicu? A- V- m-t- r-d- š-š-v-c-? ------------------------- Aj Vy máte radi šošovicu? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ karotojn? M-- -i-ž-rá- mrkvu? Máš tiež rád mrkvu? M-š t-e- r-d m-k-u- ------------------- Máš tiež rád mrkvu? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ brokolojn? Máš -iež -ád--r-ko-ic-? Máš tiež rád brokolicu? M-š t-e- r-d b-o-o-i-u- ----------------------- Máš tiež rád brokolicu? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ kapsikojn? M-š --e- --d -a---ku? Máš tiež rád papriku? M-š t-e- r-d p-p-i-u- --------------------- Máš tiež rád papriku? 0
Mi ne ŝatas cepojn. N------ád-(ra-a---ibuľu. Nemám rád (rada) cibuľu. N-m-m r-d (-a-a- c-b-ľ-. ------------------------ Nemám rád (rada) cibuľu. 0
Mi ne ŝatas olivojn. Nemá- --d-/---o-i--. Nemám rád /-a olivy. N-m-m r-d /-a o-i-y- -------------------- Nemám rád /-a olivy. 0
Mi ne ŝatas fungojn. Nemám---d --- -uby. Nemám rád /-a huby. N-m-m r-d /-a h-b-. ------------------- Nemám rád /-a huby. 0

La tonaj lingvoj

La plej multaj lingvoj parolataj en la mondo estas tonaj lingvoj. En la tonaj lingvoj la tonalto estas decida. Ĝi difinas la signifon de la vortoj aŭ silaboj. La tono do estas esenca parto de la vorto. La plej multaj lingvoj parolataj en Azio estas tonaj lingvoj. Ekzemple la ĉina, la taja kaj la vjetnama apartenas al ili. Ankaŭ en Afriko ekzistas diversaj tonaj lingvoj. Multaj indiĝenaj lingvoj de Ameriko ankaŭ estas tonaj lingvoj. La hindeŭropaj lingvoj enhavas ĝenerale nur tonajn erojn. Tio koncernas la svedan aŭ la serban ekzemple. La nombro de tonaltoj variiĝas laŭ la lingvoj. En la ĉina distingiĝas kvar malsamaj tonoj. La silabo ma do povas havi kvar signifojn. Tiuj estas patrino , kanabo , ĉevalo kaj skoldi . Interese estas ke la tonaj lingvoj ankaŭ efikas al nia aŭdkapablo. Tion montris esploroj pri la absoluta aŭdkapablo. La absoluta aŭdkapablo estas la kapablo ekzakte identigi la aŭditajn tonojn. En Eŭropo kaj Nordameriko tre maloftas la absoluta aŭdkapablo. Malpli ol 1 el 10 000 personoj havas ĝin. Malsamas ĉe la denaskaj ĉinparolantoj. Tie havas naŭoble pli da homoj tiun apartan kapablon. Ni ĉiuj havis la absolutan aŭdkapablon kiam ni estis etinfanoj. Ni ja bezonas ĝin por lerni ĝuste paroli. Sed ĝin bedaŭrinde poste perdas la plej multaj homoj. Kompreneble la tonaltoj ankaŭ gravas en la muziko. Tio aparte validas por la kulturoj parolantaj tonan lingvon. La melodion ili devas tre precize respekti. Se ne, bela amkanto iĝas sensenca kantaĵo!