Frazlibro

eo pravigi ion 3   »   tr bir şeyler sebep göstermek 3

77 [sepdek sep]

pravigi ion 3

pravigi ion 3

77 [yetmiş yedi]

bir şeyler sebep göstermek 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto turka Ludu Pli
Kial vi ne manĝas la torton? T--tayı n---n-y--iyors--uz? T------ n---- y------------ T-r-a-ı n-ç-n y-m-y-r-u-u-? --------------------------- Turtayı niçin yemiyorsunuz? 0
Mi devas maldikiĝi. Ki-o---rm-m l-zı-. K--- v----- l----- K-l- v-r-e- l-z-m- ------------------ Kilo vermem lazım. 0
Mi ne manĝas ĝin ĉar mi devas maldikiĝi. K-lo v-rm-k ---un-a--l--ğ----çin-----y---y-r--. K--- v----- z------ o------ i--- o-- y--------- K-l- v-r-e- z-r-n-a o-d-ğ-m i-i- o-u y-m-y-r-m- ----------------------------------------------- Kilo vermek zorunda olduğum için onu yemiyorum. 0
Kial vi ne trinkas la bieron? Neden b-ray- -ç---orsu-u-? N---- b----- i------------ N-d-n b-r-y- i-m-y-r-u-u-? -------------------------- Neden birayı içmiyorsunuz? 0
Mi devas ankoraŭ stiri. D-h---r--a----l-n-a- la--m. D--- a---- k-------- l----- D-h- a-a-a k-l-a-m-m l-z-m- --------------------------- Daha araba kullanmam lazım. 0
Mi ne trinkas ĝin ĉar mi devas ankoraŭ stiri. Da----ra---k---a-mak-zo--n----l-u-um i--n içmiy---m. D--- a---- k-------- z------ o------ i--- i--------- D-h- a-a-a k-l-a-m-k z-r-n-a o-d-ğ-m i-i- i-m-y-r-m- ---------------------------------------------------- Daha araba kullanmak zorunda olduğum için içmiyorum. 0
Kial vi ne trinkas la kafon? N-d-n k---ey- ---i-or---? N---- k------ i---------- N-d-n k-h-e-i i-m-y-r-u-? ------------------------- Neden kahveyi içmiyorsun? 0
Ĝi malvarmas. Soğum--. S------- S-ğ-m-ş- -------- Soğumuş. 0
Mi ne trinkas ĝin ĉar ĝi malvarmas. Onu iç--yoru------k- so--mu-. O-- i--------- ç---- s------- O-u i-m-y-r-m- ç-n-ü s-ğ-m-ş- ----------------------------- Onu içmiyorum, çünkü soğumuş. 0
Kial vi ne trinkas la teon? Ned-- ç--- --miy-r--n? N---- ç--- i---------- N-d-n ç-y- i-m-y-r-u-? ---------------------- Neden çayı içmiyorsun? 0
Mi ne havas sukeron. Ş--e--m -o-. Ş------ y--- Ş-k-r-m y-k- ------------ Şekerim yok. 0
Mi ne trinkas ĝin ĉar mi ne havas sukeron. O-- ------r-m-çü--- şe----m---k. O-- i-------- ç---- ş------ y--- O-u i-m-y-r-m ç-n-ü ş-k-r-m y-k- -------------------------------- Onu içmiyorum çünkü şekerim yok. 0
Kial vi ne manĝas la supon? Neden--o-b-yı--çm-y-rs----? N---- ç------ i------------ N-d-n ç-r-a-ı i-m-y-r-u-u-? --------------------------- Neden çorbayı içmiyorsunuz? 0
Mi ne mendis ĝin. O-u---m-rl-m---m. O-- ı------------ O-u ı-m-r-a-a-ı-. ----------------- Onu ısmarlamadım. 0
Mi ne manĝas ĝin ĉar mi ne mendis ĝin. I-mi----m---n-- --u ı-m-r-a--d-m. I-------- ç---- o-- ı------------ I-m-y-r-m ç-n-ü o-u ı-m-r-a-a-ı-. --------------------------------- Içmiyorum çünkü onu ısmarlamadım. 0
Kial vi ne manĝas la viandon? E-- ni-----e-i-ors--u-? E-- n---- y------------ E-i n-ç-n y-m-y-r-u-u-? ----------------------- Eti niçin yemiyorsunuz? 0
Mi estas vegetarano. B-n-v-je-e--an-m. B-- v------------ B-n v-j-t-r-a-ı-. ----------------- Ben vejeteryanım. 0
Mi ne manĝas ĝin ĉar mi estas vegetarano. O---------rum- ç-nk- -en v----ery-nı-. O-- y--------- ç---- b-- v------------ O-u y-m-y-r-m- ç-n-ü b-n v-j-t-r-a-ı-. -------------------------------------- Onu yemiyorum, çünkü ben vejeteryanım. 0

La gestoj helpas lerni vortojn

Kiam ni lernas vortojn, nia cerbo havas multe da laboro. Ĝi devas konservi ĉiun novan vorton. Sed lernante oni povas ankaŭ subteni sian cerbon. Tio funkcias per gestoj. La gestoj helpas nian memorkapablon. Ĝi povas pli bone encerbigi vortojn samtempe traktante gestojn. Tion maldube pruvis esploro. Esploristoj lernigis vortojn al subjektoj. Tiuj vortoj ne vere ekzistis. Ili apartenis al artefarita lingvo. Al la subjektoj oni instruis kelkajn vortojn per gestoj. Tio signifas ke la subjektoj ne nur aŭdis aŭ legis la vortojn. Per la gestoj ili imitis ankaŭ la signifon de la vortoj. Dum ili lernis, la aktiveco de ilia cerbo estis mezurita. La esploristoj tiuokaze faris interesan malkovron. Dum la pergesta vortlernado pluraj cerbaj areoj estis aktivaj. Krom la parolcerbareo ankaŭ la sensmovaj areoj montris aktivecon. Tiu aldona cerbaktiveco influas nian memorkapablon. Dum la pergesta lernado formiĝas kompleksaj retoj. Tiuj retoj konservas la novan vorton plurloke en la cerbo. Tiele, la vortoj pli efike trakteblas. Kiam ni volas uzi ilin, nia cerbo pli rapide trovas ilin. Ili ankaŭ pli bone konserviĝas. Sed gravas ke la gesto rilatu kun la vorto. Nia cerbo ekrimarkas kiam vorto kaj gesto ne akordiĝas. La novaj ekkonoj povus konduki al novaj intrumetodoj. La homoj sciantaj nur malmulte pri lingvoj ofte malrapide lernas. Ili eble pli rapide lernos kiam ili vortojn korpe imitos…