Frazlibro

Adjektivoj 3   »   Прыметнікі 3

80 [okdek]

Adjektivoj 3

Adjektivoj 3

80 [восемдзесят]

80 [vosemdzesyat]

+

Прыметнікі 3

[Prymetnіkі 3]

Vi povas klaki sur ĉiu malplena por vidi la tekston aŭ:   

esperanto belarusian Ludu Pli
Ŝi havas hundon. У я- ё--- с-----. У яе ёсць сабака. 0
U y--- y----- s-----. U yaye yosts’ sabaka.
+
La hundo estas granda. Са---- в-----. Сабака вялікі. 0
Sa---- v------. Sabaka vyalіkі.
+
Ŝi havas grandan hundon. У я- в----- с-----. У яе вялікі сабака. 0
U y--- v------ s-----. U yaye vyalіkі sabaka.
+
     
Ŝi havas domon. Ян- м-- д--. Яна мае дом. 0
Ya-- m-- d--. Yana mae dom.
+
La domo estas malgranda. До- м---. Дом малы. 0
Do- m---. Dom maly.
+
Ŝi havas malgrandan domon. Ян- м-- м--- д--. Яна мае малы дом. 0
Ya-- m-- m--- d--. Yana mae maly dom.
+
     
Li loĝas en hotelo. Ён ж--- ў г--------. Ён жыве ў гасцініцы. 0
En z---- u g----------. En zhyve u gastsіnіtsy.
+
La hotelo estas malmultekosta. Га------- т-----. Гасцініца танная. 0
Ga--------- t------. Gastsіnіtsa tannaya.
+
Li loĝas en malmultekosta hotelo. Ён ж--- ў т----- г--------. Ён жыве ў таннай гасцініцы. 0
En z---- u t----- g----------. En zhyve u tannay gastsіnіtsy.
+
     
Li havas aŭton. Ён м-- а---------. Ён мае аўтамабіль. 0
En m-- a---------. En mae autamabіl’.
+
La aŭto estas multekosta. Аў-------- д-----. Аўтамабіль дарагі. 0
Au-------- d-----. Autamabіl’ daragі.
+
Li havas multekostan aŭton. Ён м-- д----- а---------. Ён мае дарагі аўтамабіль. 0
En m-- d----- a---------. En mae daragі autamabіl’.
+
     
Li legas romanon. Ён ч---- р----. Ён чытае раман. 0
En c----- r----. En chytae raman.
+
La romano estas teda. Ра--- н----. Раман нудны. 0
Ra--- n----. Raman nudny.
+
Li legas tedan romanon. Ён ч---- н---- р----. Ён чытае нудны раман. 0
En c----- n---- r----. En chytae nudny raman.
+
     
Ŝi spektas filmon. Ян- г------- ф----. Яна глядзіць фільм. 0
Ya-- g--------- f----. Yana glyadzіts’ fіl’m.
+
La filmo estas atentokapta. Фі--- з---------. Фільм захапляючы. 0
Fі--- z-------------. Fіl’m zakhaplyayuchy.
+
Ŝi spektas atentokaptan filmon. Ян- г------- з--------- ф----. Яна глядзіць захапляючы фільм. 0
Ya-- g--------- z------------- f----. Yana glyadzіts’ zakhaplyayuchy fіl’m.
+
     

La scienca lingvo

La scienca lingvo estas lingvo en si mem. Ĝi uziĝas por fakaj diskutoj. Ĝin oni uzas ankaŭ en sciencaj publikaĵoj. Ekzistis antaŭe unuecaj sciencaj lingvoj. En la eŭropa regiono la sciencon longe dominis la latina. La plej grava scienca lingvo tamen estas la angla hodiaŭ. La sciencaj lingvoj estas fakaj lingvoj. Ili enhavas tre multajn specifajn terminojn. Iliaj ĉefaj karakterizaĵoj estas la normigo kaj la formaligo. Iuj diras ke la sciencistoj intence nekompreneble parolas. Kiam io estas komplika, tio ŝajnas pli inteligenta. Sed la scienco baziĝas sur la vero. Ĝi tial uzu neŭtralan lingvon. Ne estas loko por retorikaj elementoj aŭ svagaj ŝablonoj. Tamen troveblas multaj ekzemploj de troige komplika lingvaĵo. Kaj la komplika lingvaĵo ŝajnas fascini la homon! Esploroj konfirmas ke ni pli fidas malfacilan lingvaĵon. Subjektoj devis prirespondi kelkajn demandojn. Ili tiuokaze devis elekti inter pluraj respondoj. Kelkaj respondoj estis simple kaj aliaj tre komplike formulitaj. La plej multaj subjektoj elektis la kompleksan respondon. Sed tiu tute ne havis signifon! La subjektojn blindigis la lingvaĵo. Kvankam absurdis la enhavo, ilin impresis la formo. Sed komplike skribi ne ĉiam estas arto. Oni povas lerni esprimi simplajn enhavojn per kompleksa lingvaĵo. Facile esprimi malfacilajn aferojn aliflanke ne tiom simplas. Do la simplo foje estas la vera komplekso...