Frazlibro

eo Subfrazoj kun ĉu   »   be Даданыя сказы з ці

93 [naŭdek tri]

Subfrazoj kun ĉu

Subfrazoj kun ĉu

93 [дзевяноста тры]

93 [dzevyanosta try]

Даданыя сказы з ці

[Dadanyya skazy z tsі]

esperanto belarusian Ludu Pli
Mi ne scias ĉu li amas min. Я н- в----- ц- л----- ё- м---. Я не ведаю, ці любіць ён мяне. 0
Y- n- v-----, t-- l------’ y-- m----. Ya n- v------ t-- l------- y-- m----. Ya ne vedayu, tsі lyubіts’ yon myane. Y- n- v-d-y-, t-і l-u-і-s’ y-n m-a-e. ------------,------------’----------.
Mi ne scias ĉu li revenos. Я н- в----- ц- в------- ё-. Я не ведаю, ці вернецца ён. 0
Y- n- v-----, t-- v--------- y--. Ya n- v------ t-- v--------- y--. Ya ne vedayu, tsі vernetstsa yon. Y- n- v-d-y-, t-і v-r-e-s-s- y-n. ------------,-------------------.
Mi ne scias ĉu li vokos min. Я н- в----- ц- п---------- ё- м--. Я не ведаю, ці патэлефануе ён мне. 0
Y- n- v-----, t-- p---------- y-- m--. Ya n- v------ t-- p---------- y-- m--. Ya ne vedayu, tsі patelefanue yon mne. Y- n- v-d-y-, t-і p-t-l-f-n-e y-n m-e. ------------,------------------------.
Ĉu li eble amas min? Ці л----- ё- м---? Ці любіць ён мяне? 0
T-- l------’ y-- m----? Ts- l------- y-- m----? Tsі lyubіts’ yon myane? T-і l-u-і-s’ y-n m-a-e? -----------’----------?
Ĉu li eble revenos? Ці п------ ё-? Ці прыйдзе ён? 0
T-- p------ y--? Ts- p------ y--? Tsі pryydze yon? T-і p-y-d-e y-n? ---------------?
Ĉu li eble vokos min? Ці п---------- ё- м--? Ці патэлефануе ён мне? 0
T-- p---------- y-- m--? Ts- p---------- y-- m--? Tsі patelefanue yon mne? T-і p-t-l-f-n-e y-n m-e? -----------------------?
Mi demandas min ĉu li pensas pri mi. Я п---- с---- ц- д---- ё- п-- м---. Я пытаю сябе, ці думае ён пра мяне. 0
Y- p----- s----, t-- d---- y-- p-- m----. Ya p----- s----- t-- d---- y-- p-- m----. Ya pytayu syabe, tsі dumae yon pra myane. Y- p-t-y- s-a-e, t-і d-m-e y-n p-a m-a-e. ---------------,------------------------.
Mi demandas min ĉu li havas iun alian. Я п---- с---- ц- ё--- у я-- і----. Я пытаю сябе, ці ёсць у яго іншая. 0
Y- p----- s----, t-- y----’ u y--- і------. Ya p----- s----- t-- y----- u y--- і------. Ya pytayu syabe, tsі yosts’ u yago іnshaya. Y- p-t-y- s-a-e, t-і y-s-s’ u y-g- і-s-a-a. ---------------,----------’---------------.
Mi demandas min ĉu li mensogas. Я п---- с---- ц- х------ ё-. Я пытаю сябе, ці хлусіць ён. 0
Y- p----- s----, t-- k-------’ y--. Ya p----- s----- t-- k-------- y--. Ya pytayu syabe, tsі khlusіts’ yon. Y- p-t-y- s-a-e, t-і k-l-s-t-’ y-n. ---------------,-------------’----.
Ĉu li eble pensas pri mi? Ці д---- ё- п-- м---? Ці думае ён пра мяне? 0
T-- d---- y-- p-- m----? Ts- d---- y-- p-- m----? Tsі dumae yon pra myane? T-і d-m-e y-n p-a m-a-e? -----------------------?
Ĉu li eble havas iun alian? Ці ё--- у я-- і----? Ці ёсць у яго іншая? 0
T-- y----’ u y--- і------? Ts- y----- u y--- і------? Tsі yosts’ u yago іnshaya? T-і y-s-s’ u y-g- і-s-a-a? ---------’---------------?
Ĉu li eble diras la veron? Ці к--- ё- п-----? Ці кажа ён праўду? 0
T-- k---- y-- p-----? Ts- k---- y-- p-----? Tsі kazha yon praudu? T-і k-z-a y-n p-a-d-? --------------------?
Mi dubas ĉu li vere ŝatas min. Я с---------- ц- с------- ё- м--- л-----. Я сумняваюся, ці сапраўды ён мяне любіць. 0
Y- s------------, t-- s------- y-- m---- l------’. Ya s------------- t-- s------- y-- m---- l-------. Ya sumnyavayusya, tsі sapraudy yon myane lyubіts’. Y- s-m-y-v-y-s-a, t-і s-p-a-d- y-n m-a-e l-u-і-s’. ----------------,-------------------------------’.
Mi dubas ĉu li skribos al mi. Я с---------- ц- н----- ё- м--. Я сумняваюся, ці напіша ён мне. 0
Y- s------------, t-- n------ y-- m--. Ya s------------- t-- n------ y-- m--. Ya sumnyavayusya, tsі napіsha yon mne. Y- s-m-y-v-y-s-a, t-і n-p-s-a y-n m-e. ----------------,--------------------.
Mi dubas ĉu li edziĝos je mi. Я с---------- ц- а------- ё- с- м---. Я сумняваюся, ці ажэніцца ён са мной. 0
Y- s------------, t-- a---------- y-- s- m---. Ya s------------- t-- a---------- y-- s- m---. Ya sumnyavayusya, tsі azhenіtstsa yon sa mnoy. Y- s-m-y-v-y-s-a, t-і a-h-n-t-t-a y-n s- m-o-. ----------------,----------------------------.
Ĉu li eble vere ŝatas min? Ці с------- ё- м--- л-----? Ці сапраўды ён мяне любіць? 0
T-- s------- y-- m---- l------’? Ts- s------- y-- m---- l-------? Tsі sapraudy yon myane lyubіts’? T-і s-p-a-d- y-n m-a-e l-u-і-s’? ------------------------------’?
Ĉu li eble skribos al mi? Ці н----- ё- м--? Ці напіша ён мне? 0
T-- n------ y-- m--? Ts- n------ y-- m--? Tsі napіsha yon mne? T-і n-p-s-a y-n m-e? -------------------?
Ĉu li eble edziĝos je mi? Ці а------- ё- с- м---? Ці ажэніцца ён са мной? 0
T-- a---------- y-- s- m---? Ts- a---------- y-- s- m---? Tsі azhenіtstsa yon sa mnoy? T-і a-h-n-t-t-a y-n s- m-o-? ---------------------------?

Kiel la cerbo lernas la gramatikon?

Ni eklernas nian gepatran lingvon estante beboj. Tio okazas tute aŭtomate. Ni tion ne rimarkas. Sed nia cerbo lernante devas plenumi multon. Kiam ni lernas ekzemple gramatikon, ĝi havas multe da laboro. Ĝi ĉiutage aŭdas novajn aferojn. Ĝi konstante ricevas novajn impulsojn. Sed la cerbo ne kapablas trakti ĉiun impulson unuope. Ĝi devas ŝpareme agi. Ĝi tial orientiĝas laŭ la regulaĵoj. La cerbo memorigas tion, kion ĝi ofte aŭdas. Ĝi registras la aperoftecon de difinita afero. El tiuj ekzemploj ĝi poste faras gramatikan regulon. La infanoj scias ĉu frazo ĝustas aŭ malĝustas. Sed ili ne scias la kialon de tio. La cerbo konas la regulojn ne lerninte ilin. La plenkreskuloj malsame lernas la lingvojn. Ili jam konas la strukturojn de sia gepatra lingvo. Tiuj ĉi konsistigas la bazon por la novaj gramatikaj reguloj. Sed la plenkreskuloj bezonas kursojn por lerni. Lernante la gramatikon, la cerbo havas fiksitan sistemon. Tio vidiĝas ekzemple kun la substantivoj kaj la verboj. Ili konserviĝas en malsamaj regionoj de la cerbo. Malsamaj regionoj estas aktivaj dum sia traktiĝo. La simplaj reguloj kaj la kompleksaj reguloj ankaŭ malsame lerniĝas. Kaze de kompleksaj reguloj, pluraj regionoj de la cerbo samtempe laboras. Oni ankoraŭ ne esploris kiel precize la cerbo la gramatikon lernas. Sed oni scias ke ĝi teorie ĉiun gramatikon povas lerni…