Frazlibro

eo Semajntagoj   »   be Дні тыдня

9 [naŭ]

Semajntagoj

Semajntagoj

9 [дзевяць]

9 [dzevyats’]

Дні тыдня

[Dnі tydnya]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto belarusian Ludu Pli
la lundo па-я-з-л-к п--------- п-н-д-е-а- ---------- панядзелак 0
p-n---z-l-k p---------- p-n-a-z-l-k ----------- panyadzelak
la mardo аў--рак а------ а-т-р-к ------- аўторак 0
a-to-ak a------ a-t-r-k ------- autorak
la merkredo се-а-а с----- с-р-д- ------ серада 0
ser--a s----- s-r-d- ------ serada
la ĵaŭdo ч-ц-ер ч----- ч-ц-е- ------ чацвер 0
c------r c------- c-a-s-e- -------- chatsver
la vendredo пят--ца п------ п-т-і-а ------- пятніца 0
p--t----a p-------- p-a-n-t-a --------- pyatnіtsa
la sabato с--ота с----- с-б-т- ------ субота 0
subo-a s----- s-b-t- ------ subota
la dimanĉo н-дзеля н------ н-д-е-я ------- нядзеля 0
n-ad--lya n-------- n-a-z-l-a --------- nyadzelya
la semajno т--зень т------ т-д-е-ь ------- тыдзень 0
tyd-en’ t------ t-d-e-’ ------- tydzen’
de lundo ĝis dimanĉo з п-н--зе-ка -а-ня--е-і з п--------- д- н------ з п-н-д-е-к- д- н-д-е-і ----------------------- з панядзелка да нядзелі 0
z p---a---l-a da -------і z p---------- d- n------- z p-n-a-z-l-a d- n-a-z-l- ------------------------- z panyadzelka da nyadzelі
La unua tago estas lundo. Пер---д---ь –-п-н----ла-. П---- д---- – п---------- П-р-ы д-е-ь – п-н-д-е-а-. ------------------------- Першы дзень – панядзелак. 0
P-r--- --e-’-– p-n-a------. P----- d---- – p----------- P-r-h- d-e-’ – p-n-a-z-l-k- --------------------------- Pershy dzen’ – panyadzelak.
La dua tago estas mardo. Д--г- -зен--- -ўторак. Д---- д---- – а------- Д-у-і д-е-ь – а-т-р-к- ---------------------- Другі дзень – аўторак. 0
Dr------e-’---a-t-rak. D---- d---- – a------- D-u-і d-e-’ – a-t-r-k- ---------------------- Drugі dzen’ – autorak.
La tria tago estas merkredo. Трэц- -з-н--– -ера-а. Т---- д---- – с------ Т-э-і д-е-ь – с-р-д-. --------------------- Трэці дзень – серада. 0
Tretsі d-en’-– -erad-. T----- d---- – s------ T-e-s- d-e-’ – s-r-d-. ---------------------- Tretsі dzen’ – serada.
La kvara tago estas ĵaŭdo. Ч-ц---ты д--нь--------р. Ч------- д---- – ч------ Ч-ц-ё-т- д-е-ь – ч-ц-е-. ------------------------ Чацвёрты дзень – чацвер. 0
Ch-t-ve-ty-dze-- - ch-ts-er. C--------- d---- – c-------- C-a-s-e-t- d-e-’ – c-a-s-e-. ---------------------------- Chatsverty dzen’ – chatsver.
La kvina tago estas vendredo. П-ты дз-нь – ---н---. П--- д---- – п------- П-т- д-е-ь – п-т-і-а- --------------------- Пяты дзень – пятніца. 0
Py-ty--ze-’ –--y--nі-sa. P---- d---- – p--------- P-a-y d-e-’ – p-a-n-t-a- ------------------------ Pyaty dzen’ – pyatnіtsa.
La sesa tago estas sabato. Шост--дзен- --------. Ш---- д---- – с------ Ш-с-ы д-е-ь – с-б-т-. --------------------- Шосты дзень – субота. 0
S-osty ---n- ----b---. S----- d---- – s------ S-o-t- d-e-’ – s-b-t-. ---------------------- Shosty dzen’ – subota.
La sepa tago estas dimanĉo. С-мы дзен--- н-----я. С--- д---- – н------- С-м- д-е-ь – н-д-е-я- --------------------- Сёмы дзень – нядзеля. 0
S--- -zen’ - n-ad-elya. S--- d---- – n--------- S-m- d-e-’ – n-a-z-l-a- ----------------------- Semy dzen’ – nyadzelya.
La semajno havas sep tagojn. У тыдн- се---з-н. У т---- с-- д---- У т-д-і с-м д-ё-. ----------------- У тыдні сем дзён. 0
U-tyd---sem--z-n. U t---- s-- d---- U t-d-і s-m d-e-. ----------------- U tydnі sem dzen.
Ni laboras nur kvin tagojn. М-----цуе- то-ь-і-пяць дз--. М- п------ т----- п--- д---- М- п-а-у-м т-л-к- п-ц- д-ё-. ---------------------------- Мы працуем толькі пяць дзён. 0
M--pr-t---- to---- -yats’--zen. M- p------- t----- p----- d---- M- p-a-s-e- t-l-k- p-a-s- d-e-. ------------------------------- My pratsuem tol’kі pyats’ dzen.

La planlingvo Esperanto

La angla estas la nuntempa plej grava monda lingvo. Per ĝi ĉiuj homoj estas supozataj interkompreniĝi. Sed aliaj lingvoj ankaŭ volas atingi tiun celon. Ekzemple la planlingvoj. La planliingvojn oni intence evoluigas kaj ellaboras. Estas do plano, laŭ kiu oni konstruas ilin. En la planlingvoj miskiĝas eroj el malsamaj lingvoj. Tio lernebligu ilin de kiel eble plej multaj homoj. La celo de ĉiu planlingvo do estas la internacia komunikado. La plej konata planlingvo estas Esperanto. Ĝi estis unuafoje en 1887 en Varsovio prezentita. Ĝia fondinto estis la kuracisto Ludoviko L. Zamenhof. La komunikproblemojn li konsideris la ĉefa kialo de la malpaco. Tial li volis krei popolligan lingvon. Per ĝi la homoj devis egalrajte interparoli. La kaŝnomo de la kuracisto estis Doktoro Esperanto, la esperanto. Tio montras kiom li kredis je sia revo. Sed la ideo de universala interkompreniĝo multe pli malnovas. Ĝis hodiaŭ multaj malsamaj planlingvoj estis evoluigitaj. Kun ili ligiĝas ankaŭ celoj kiaj toleremo kaj homaj rajtoj. Esperanton hodiaŭ regas parolantoj en pli ol 120 landoj. Sed Esperanton trafas ankaŭ kritiko. 70% el la vortprovizo havas ekzemple latinidan devenon. Kaj cetere Esperanto ankaŭ havas klaran hindeŭropecon. La parolantoj interŝanĝas ideojn dum kongresoj kaj en asocioj. Kunvenojn kaj prelegojn oni regule organizas. Nu, ĉu ankaŭ vin kaptis la deziro eklerni Esperanton? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!