Frazlibro

eo Semajntagoj   »   be Дні тыдня

9 [naŭ]

Semajntagoj

Semajntagoj

9 [дзевяць]

9 [dzevyats’]

Дні тыдня

[Dnі tydnya]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto belarusian Ludu Pli
la lundo п--я--елак п_________ п-н-д-е-а- ---------- панядзелак 0
pan-a-z---k p__________ p-n-a-z-l-k ----------- panyadzelak
la mardo аў-ор-к а______ а-т-р-к ------- аўторак 0
a--orak a______ a-t-r-k ------- autorak
la merkredo се-а-а с_____ с-р-д- ------ серада 0
se---a s_____ s-r-d- ------ serada
la ĵaŭdo ч---ер ч_____ ч-ц-е- ------ чацвер 0
c-a--ver c_______ c-a-s-e- -------- chatsver
la vendredo п-тн--а п______ п-т-і-а ------- пятніца 0
py-t--t-a p________ p-a-n-t-a --------- pyatnіtsa
la sabato су--та с_____ с-б-т- ------ субота 0
s--ota s_____ s-b-t- ------ subota
la dimanĉo няд---я н______ н-д-е-я ------- нядзеля 0
n--d-el-a n________ n-a-z-l-a --------- nyadzelya
la semajno т-дз-нь т______ т-д-е-ь ------- тыдзень 0
t-d-e-’ t______ t-d-e-’ ------- tydzen’
de lundo ĝis dimanĉo з-паня-з-лка-д--н--з--і з п_________ д_ н______ з п-н-д-е-к- д- н-д-е-і ----------------------- з панядзелка да нядзелі 0
z---ny-d----a ----ya-z--і z p__________ d_ n_______ z p-n-a-z-l-a d- n-a-z-l- ------------------------- z panyadzelka da nyadzelі
La unua tago estas lundo. П---ы-дзень-–-пан--зе--к. П____ д____ – п__________ П-р-ы д-е-ь – п-н-д-е-а-. ------------------------- Першы дзень – панядзелак. 0
Per-hy-dzen’ - pa-y-dz----. P_____ d____ – p___________ P-r-h- d-e-’ – p-n-a-z-l-k- --------------------------- Pershy dzen’ – panyadzelak.
La dua tago estas mardo. Друг- -з-нь-– аўт-р--. Д____ д____ – а_______ Д-у-і д-е-ь – а-т-р-к- ---------------------- Другі дзень – аўторак. 0
D-u-і ------– -u----k. D____ d____ – a_______ D-u-і d-e-’ – a-t-r-k- ---------------------- Drugі dzen’ – autorak.
La tria tago estas merkredo. Тр-ц- д-ен--– --р-д-. Т____ д____ – с______ Т-э-і д-е-ь – с-р-д-. --------------------- Трэці дзень – серада. 0
T---sі-d-en--– --r--a. T_____ d____ – s______ T-e-s- d-e-’ – s-r-d-. ---------------------- Tretsі dzen’ – serada.
La kvara tago estas ĵaŭdo. Чац----- -зе-ь --чацв--. Ч_______ д____ – ч______ Ч-ц-ё-т- д-е-ь – ч-ц-е-. ------------------------ Чацвёрты дзень – чацвер. 0
C-a---e-ty-dz--’ - ------er. C_________ d____ – c________ C-a-s-e-t- d-e-’ – c-a-s-e-. ---------------------------- Chatsverty dzen’ – chatsver.
La kvina tago estas vendredo. Пя-- дз--ь-- пя--і--. П___ д____ – п_______ П-т- д-е-ь – п-т-і-а- --------------------- Пяты дзень – пятніца. 0
P---y--ze---–--y--n-tsa. P____ d____ – p_________ P-a-y d-e-’ – p-a-n-t-a- ------------------------ Pyaty dzen’ – pyatnіtsa.
La sesa tago estas sabato. Шо-т---з-н--–--у-ота. Ш____ д____ – с______ Ш-с-ы д-е-ь – с-б-т-. --------------------- Шосты дзень – субота. 0
Sho--- dze-’-–--ub-ta. S_____ d____ – s______ S-o-t- d-e-’ – s-b-t-. ---------------------- Shosty dzen’ – subota.
La sepa tago estas dimanĉo. Сём--дзен--–--я---л-. С___ д____ – н_______ С-м- д-е-ь – н-д-е-я- --------------------- Сёмы дзень – нядзеля. 0
S----d---- – ny--z--ya. S___ d____ – n_________ S-m- d-e-’ – n-a-z-l-a- ----------------------- Semy dzen’ – nyadzelya.
La semajno havas sep tagojn. У--ыдні---м-дзён. У т____ с__ д____ У т-д-і с-м д-ё-. ----------------- У тыдні сем дзён. 0
U t-----sem-dz-n. U t____ s__ d____ U t-d-і s-m d-e-. ----------------- U tydnі sem dzen.
Ni laboras nur kvin tagojn. Мы--ра-у-- -о-ьк- ---ь-д-ё-. М_ п______ т_____ п___ д____ М- п-а-у-м т-л-к- п-ц- д-ё-. ---------------------------- Мы працуем толькі пяць дзён. 0
My-p-a-s----t----і--y--s’ d-en. M_ p_______ t_____ p_____ d____ M- p-a-s-e- t-l-k- p-a-s- d-e-. ------------------------------- My pratsuem tol’kі pyats’ dzen.

La planlingvo Esperanto

La angla estas la nuntempa plej grava monda lingvo. Per ĝi ĉiuj homoj estas supozataj interkompreniĝi. Sed aliaj lingvoj ankaŭ volas atingi tiun celon. Ekzemple la planlingvoj. La planliingvojn oni intence evoluigas kaj ellaboras. Estas do plano, laŭ kiu oni konstruas ilin. En la planlingvoj miskiĝas eroj el malsamaj lingvoj. Tio lernebligu ilin de kiel eble plej multaj homoj. La celo de ĉiu planlingvo do estas la internacia komunikado. La plej konata planlingvo estas Esperanto. Ĝi estis unuafoje en 1887 en Varsovio prezentita. Ĝia fondinto estis la kuracisto Ludoviko L. Zamenhof. La komunikproblemojn li konsideris la ĉefa kialo de la malpaco. Tial li volis krei popolligan lingvon. Per ĝi la homoj devis egalrajte interparoli. La kaŝnomo de la kuracisto estis Doktoro Esperanto, la esperanto. Tio montras kiom li kredis je sia revo. Sed la ideo de universala interkompreniĝo multe pli malnovas. Ĝis hodiaŭ multaj malsamaj planlingvoj estis evoluigitaj. Kun ili ligiĝas ankaŭ celoj kiaj toleremo kaj homaj rajtoj. Esperanton hodiaŭ regas parolantoj en pli ol 120 landoj. Sed Esperanton trafas ankaŭ kritiko. 70% el la vortprovizo havas ekzemple latinidan devenon. Kaj cetere Esperanto ankaŭ havas klaran hindeŭropecon. La parolantoj interŝanĝas ideojn dum kongresoj kaj en asocioj. Kunvenojn kaj prelegojn oni regule organizas. Nu, ĉu ankaŭ vin kaptis la deziro eklerni Esperanton? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!