Frazlibro

eo Is-tempo 3   »   ku Dema borî 3

83 [okdek tri]

Is-tempo 3

Is-tempo 3

83 [heştê û sê]

Dema borî 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kurda (kurmanji) Ludu Pli
telefoni T-lefon-irin T___________ T-l-f-n-i-i- ------------ Telefonkirin 0
Mi telefonis. Min te-efo- kir. M__ t______ k___ M-n t-l-f-n k-r- ---------------- Min telefon kir. 0
Mi telefonis la tutan tempon. Mi- her--- t--e-o- ki-. M__ h_____ t______ k___ M-n h-r-i- t-l-f-n k-r- ----------------------- Min hertim têlefon kir. 0
demandi P--sîn P_____ P-r-î- ------ Pirsîn 0
Mi demandis. M----i--î. M__ p_____ M-n p-r-î- ---------- Min pirsî. 0
Mi ĉiam demandis. Min----tim-pi--î. M__ h_____ p_____ M-n h-r-i- p-r-î- ----------------- Min hertim pirsî. 0
rakonti v-g--in v______ v-g-t-n ------- vegotin 0
Mi rakontis. M-- --got. M__ v_____ M-n v-g-t- ---------- Min vegot. 0
Mi rakontis la tutan historion. M-- --mû-ç--ok veg--. M__ h___ ç____ v_____ M-n h-m- ç-r-k v-g-t- --------------------- Min hemû çîrok vegot. 0
studi Fêrb-n F_____ F-r-û- ------ Fêrbûn 0
Mi studis. E--f-r-ûm. E_ f______ E- f-r-û-. ---------- Ez fêrbûm. 0
Mi studis la tutan vesperon. Ez --mû --arê --rbû-. E_ h___ ê____ f______ E- h-m- ê-a-ê f-r-û-. --------------------- Ez hemû êvarê fêrbûm. 0
labori X--it-n X______ X-b-t-n ------- Xebitîn 0
Mi laboris. Ez---b-t-m. E_ x_______ E- x-b-t-m- ----------- Ez xebitîm. 0
Mi laboris la tutan tagon. E- r-j---ev x---tîm. E_ r___ t__ x_______ E- r-j- t-v x-b-t-m- -------------------- Ez rojê tev xebitîm. 0
manĝi X-a--n X_____ X-a-i- ------ Xwarin 0
Mi manĝis. Min----ri---war. M__ x_____ x____ M-n x-a-i- x-a-. ---------------- Min xwarin xwar. 0
Mi manĝis la tutan manĝon. Mi--xwa----he-- ----. M__ x_____ h___ x____ M-n x-a-i- h-m- x-a-. --------------------- Min xwarin hemî xwar. 0

La historio de la lingviko

La lingvoj ĉiam fascinis la homojn. La historio de la lingviko tial tre longas. La lingviko estas la sistema studo de la lingvo. Jam antaŭ jarmiloj la homoj cerbumis pri la lingvo. Malsamaj kulturoj tiuokaze evoluigis malsamajn sistemojn. Tiel estiĝis malsamaj priskriboj de lingvoj. La hodiaŭa lingviko baziĝas sur antikvaj teorioj. Multaj tradicioj fondiĝis aparte en Grekujo. Sed la plej malnova konata prilingva verko originas el Barato. Ĝin skribis la gramatikisto Śākaṭāyana antaŭ ĉirkaŭ 3000 jaroj. En la antikva epoko, filozofoj kiaj Platono okupiĝis pri lingvoj. Romiaj verkistoj poste plu evoluigis siajn teoriojn. Ankaŭ la araboj evoluigis siajn proprajn tradiciojn en la 8a jarcento. Iliaj verkoj jam montras precizajn priskribojn de la araba lingvo. En la moderna epoko, oni precipe volis esplori la originon de la lingvo. La kleruloj aparte interesiĝis pri la historio de la lingvo. En la 18a jarcento, oni komencis kompari la lingvojn inter si. Tiele, oni volis kompreni kiel la lingvoj evoluas. Oni pli malfrue koncentriĝis je lingvoj kiel sistemo. Kiel la lingvoj funkcias estis la centra demando. Hodiaŭ ekzistaj multaj direktoj ene de la lingviko. Ekde la 50aj jaroj disvolviĝis multaj novaj fakoj. Ilin foje forte influas aliaj sciencoj. Ekzemple, la psiĥolingviko aŭ la interkultura komunikado. La pli novaj lingvikaj skoloj estas tre specialigitaj. Ekzemplo de tio estas la inista lingviko. La historio de la lingviko do pluas... Tiom longe kiom estos lingvoj, la homoj cerbumos pri ili!