‫שיחון‬

he ‫בבית הספר‬   »   sr У школи

‫4 [ארבע]‬

‫בבית הספר‬

‫בבית הספר‬

4 [четири]

4 [četiri]

У школи

[U školi]

עברית סרבית נגן יותר
‫היכן אנחנו?‬ Где смо ми? Где смо ми? 1
G-- s-- m-? Gd- s-- m-? Gde smo mi? G-e s-o m-? ----------?
‫אנחנו בבית הספר.‬ Ми смо у школи. Ми смо у школи. 1
M- s-- u š----. Mi s-- u š----. Mi smo u školi. M- s-o u š-o-i. --------------.
‫אנחנו בשיעור.‬ Iмамо наставу. Iмамо наставу. 1
I---- n------. Im--- n------. Imamo nastavu. I-a-o n-s-a-u. -------------.
‫אלה התלמידים.‬ Ово су ученици. Ово су ученици. 1
O-- s- u------. Ov- s- u------. Ovo su učenici. O-o s- u-e-i-i. --------------.
‫זו המורה.‬ Ово је учитељица. Ово је учитељица. 1
O-- j- u---------. Ov- j- u---------. Ovo je učiteljica. O-o j- u-i-e-j-c-. -----------------.
‫זו הכיתה.‬ Ово је разред. Ово је разред. 1
O-- j- r-----. Ov- j- r-----. Ovo je razred. O-o j- r-z-e-. -------------.
‫מה אנחנו עושים?‬ Шта радимо? Шта радимо? 1
Š-- r-----? Št- r-----? Šta radimo? Š-a r-d-m-? ----------?
‫אנחנו לומדים.‬ Учимо. Учимо. 1
U----. Uč---. Učimo. U-i-o. -----.
‫אנחנו לומדים שפה.‬ Учимо језик. Учимо језик. 1
U---- j----. Uč--- j----. Učimo jezik. U-i-o j-z-k. -----------.
‫אני לומד / ת אנגלית.‬ Учим енглески. Учим енглески. 1
U--- e-------. Uč-- e-------. Učim engleski. U-i- e-g-e-k-. -------------.
‫את / ה לומד / ת ספרדית.‬ Учиш шпански. Учиш шпански. 1
U--- š------. Uč-- š------. Učiš španski. U-i- š-a-s-i. ------------.
‫הוא לומד גרמנית.‬ Он учи немачки. Он учи немачки. 1
O- u-- n------. On u-- n------. On uči nemački. O- u-i n-m-č-i. --------------.
‫אנחנו לומדים צרפתית.‬ Учимо француски. Учимо француски. 1
U---- f--------. Uč--- f--------. Učimo francuski. U-i-o f-a-c-s-i. ---------------.
‫אתם לומדים איטלקית.‬ Учите италијански. Учите италијански. 1
U---- i----------. Uč--- i----------. Učite italijanski. U-i-e i-a-i-a-s-i. -----------------.
‫הם לומדים רוסית.‬ Они уче руски. Они уче руски. 1
O-- u-- r----. On- u-- r----. Oni uče ruski. O-i u-e r-s-i. -------------.
‫מעניין ללמוד שפות.‬ Учити језике је интересантно. Учити језике је интересантно. 1
U---- j----- j- i-----------. Uč--- j----- j- i-----------. Učiti jezike je interesantno. U-i-i j-z-k- j- i-t-r-s-n-n-. ----------------------------.
‫אנחנו רוצים להבין (אנשים).‬ Желимо разумети људе. Желимо разумети људе. 1
Ž----- r------- l----. Že---- r------- l----. Želimo razumeti ljude. Ž-l-m- r-z-m-t- l-u-e. ---------------------.
‫אנחנו רוצים לשוחח עם אנשים.‬ Желимо разговарати са људима. Желимо разговарати са људима. 1
Ž----- r---------- s- l------. Že---- r---------- s- l------. Želimo razgovarati sa ljudima. Ž-l-m- r-z-o-a-a-i s- l-u-i-a. -----------------------------.

‫יום שפת האם‬

‫האם אתה אוהב את שפת האם שלך?‬ ‫אז אתה צריך לחגוג אותה בעתיד!‬ ‫ותמיד ב-21. לפברואר!‬ ‫זה היום העולמי לשפת האם.‬ ‫הוא נחגג כבר כל שנה החל משנת 2000.‬ ‫היום הזה הומצא על ידי UNESCO .‬ UNESCO הוא ארגון של האומות המאוחדות.‬ ‫הם דואגים לנושאים מתחומי המדע, חינוך ותרבות.‬ UNESCO מנסים לשמור על המורשת התרבותית של האנושות.‬ ‫גם שפות הן מורשת תרבותית.‬ ‫לכן צריכים להגן עליהם, לטפח אותן ולתמוך בהן.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח הגיוון השפתי.‬ ‫יש לפי ההערכה כ-6000 עד 7000 שפות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך כמחציתן בסכנת היכחדות.‬ ‫כל שבועיים נעלמת שפה לתמיד.‬ ‫אך כל שפה מהווה שפע עצום של ידע.‬ ‫בשפות נאסף הידע של עמים שלמים.‬ ‫ההיסטוריה של אומה משתקפת מהשפה שלה.‬ ‫גם חוויות ומסורות נמסרים הלאה דרך השפה.‬ ‫כך מהווה שפת האם חלק בלתי נפרד מכל זהות לאומית.‬ ‫כששפה נכחדת, אנחנו מפסידים הרבה יותר ממילים.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח כל זה.‬ ‫אנשים צריכים להבין מה המשמעות האמיתית של שפות.‬ ‫והם צריכים לחשוב לעצמם מה הם יכולים לעשות כדי לשמור על שפות.‬ ‫אז תראו לשפה שלכם שאכפת לכם ממנה!‬ ‫אולי תוכלו לאפות לה עוגה?‬ ‫עם כמה מילים יפות בבצק סוכר.‬ ‫בשפת האם שלכם, כמובן.‬