‫שיחון‬

he ‫בבית הספר‬   »   fa ‫در مدرسه‬

‫4 [ארבע]‬

‫בבית הספר‬

‫בבית הספר‬

‫4 [چهار]‬

4 [châ-har]

‫در مدرسه‬

[dar madrese]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫היכן אנחנו?‬ ‫ما کجا هستیم؟‬ ‫ما کجا هستیم؟‬ 1
m--k----ha--i-? mâ kojâ hastim?
‫אנחנו בבית הספר.‬ ‫ما در مدرسه هستیم.‬ ‫ما در مدرسه هستیم.‬ 1
mâ-d---mad---e-ha----. mâ dar madrese hastim.
‫אנחנו בשיעור.‬ ‫ما کلاس داریم.‬ ‫ما کلاس داریم.‬ 1
mâ-k-l--- da-s-d---m mâ kelâse dars dârim
‫אלה התלמידים.‬ ‫اینها دانش آموزان کلاس هستند.‬ ‫اینها دانش آموزان کلاس هستند.‬ 1
ânhâ d-ne-h--m--z-n--a--a-d. ânhâ dânesh-âmoozân hastand.
‫זו המורה.‬ ‫این خانم معلم است.‬ ‫این خانم معلم است.‬ 1
in--h------ -oale--a--. in khânom-e moalem ast.
‫זו הכיתה.‬ ‫این کلاس است.‬ ‫این کلاس است.‬ 1
in-k--âs- -a-s a--. in kelâse dars ast.
‫מה אנחנו עושים?‬ ‫چکار کنیم؟‬ ‫چکار کنیم؟‬ 1
mâ-c-e-âr-----n--? mâ chekâr mikonim?
‫אנחנו לומדים.‬ ‫ما درس می‌خوانیم.‬ ‫ما درس می‌خوانیم.‬ 1
m- d-r- -i---n--. mâ dars mikhânim.
‫אנחנו לומדים שפה.‬ ‫ما زبان یاد می‌گیریم.‬ ‫ما زبان یاد می‌گیریم.‬ 1
m- y-- z--â--y-----g-r-m. mâ yek zabân yâd migirim.
‫אני לומד / ת אנגלית.‬ ‫من انگلیسی یاد می‌گیرم.‬ ‫من انگلیسی یاد می‌گیرم.‬ 1
m-n ---el------d m----am. man engelisi yâd migiram.
‫את / ה לומד / ת ספרדית.‬ ‫تو اسپانیایی یاد می‌گیری.‬ ‫تو اسپانیایی یاد می‌گیری.‬ 1
t- es-ân--â---y-d m--i-i. to espâni-â-i yâd migiri.
‫הוא לומד גרמנית.‬ ‫او (مرد) آلمانی یاد می‌گیرد.‬ ‫او (مرد) آلمانی یاد می‌گیرد.‬ 1
oo---mân---âd-m-gir-d. oo âlmâni yâd migirad.
‫אנחנו לומדים צרפתית.‬ ‫ما فرانسوی یاد می‌گیریم.‬ ‫ما فرانسوی یاد می‌گیریم.‬ 1
mâ-f-------- -â- m-gi---. mâ farânsavi yâd migirim.
‫אתם לומדים איטלקית.‬ ‫شما ایتالیایی یاد می‌گیرید.‬ ‫شما ایتالیایی یاد می‌گیرید.‬ 1
sh-mâ ----i-----yâd-----r--. shomâ itâli-â-i yâd migirid.
‫הם לומדים רוסית.‬ ‫آنها روسی یاد می‌گیرند.‬ ‫آنها روسی یاد می‌گیرند.‬ 1
ân-â----i y-d---g-----. ânhâ rusi yâd migirand.
‫מעניין ללמוד שפות.‬ ‫یادگیری زبان، کار جالبی است.‬ ‫یادگیری زبان، کار جالبی است.‬ 1
yâd---ri-y- z-b-n -â--b a--. yâd-giri-ye zabân jâleb ast.
‫אנחנו רוצים להבין (אנשים).‬ ‫ما می‌خواهیم حرفهای مردم را بفهمیم.‬ ‫ما می‌خواهیم حرفهای مردم را بفهمیم.‬ 1
mâ m---â---m en--n-â r--be--h-im. mâ mikhâ-him ensânhâ râ befahmim.
‫אנחנו רוצים לשוחח עם אנשים.‬ ‫ما می‌خواهیم با مردم صحبت کنیم.‬ ‫ما می‌خواهیم با مردم صحبت کنیم.‬ 1
m- mi-hâ-hi---- -nsâ--â-s--bat-ko-im. mâ mikhâ-him bâ ensânhâ sohbat konim.

‫יום שפת האם‬

‫האם אתה אוהב את שפת האם שלך?‬ ‫אז אתה צריך לחגוג אותה בעתיד!‬ ‫ותמיד ב-21. לפברואר!‬ ‫זה היום העולמי לשפת האם.‬ ‫הוא נחגג כבר כל שנה החל משנת 2000.‬ ‫היום הזה הומצא על ידי UNESCO .‬ UNESCO הוא ארגון של האומות המאוחדות.‬ ‫הם דואגים לנושאים מתחומי המדע, חינוך ותרבות.‬ UNESCO מנסים לשמור על המורשת התרבותית של האנושות.‬ ‫גם שפות הן מורשת תרבותית.‬ ‫לכן צריכים להגן עליהם, לטפח אותן ולתמוך בהן.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח הגיוון השפתי.‬ ‫יש לפי ההערכה כ-6000 עד 7000 שפות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך כמחציתן בסכנת היכחדות.‬ ‫כל שבועיים נעלמת שפה לתמיד.‬ ‫אך כל שפה מהווה שפע עצום של ידע.‬ ‫בשפות נאסף הידע של עמים שלמים.‬ ‫ההיסטוריה של אומה משתקפת מהשפה שלה.‬ ‫גם חוויות ומסורות נמסרים הלאה דרך השפה.‬ ‫כך מהווה שפת האם חלק בלתי נפרד מכל זהות לאומית.‬ ‫כששפה נכחדת, אנחנו מפסידים הרבה יותר ממילים.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח כל זה.‬ ‫אנשים צריכים להבין מה המשמעות האמיתית של שפות.‬ ‫והם צריכים לחשוב לעצמם מה הם יכולים לעשות כדי לשמור על שפות.‬ ‫אז תראו לשפה שלכם שאכפת לכם ממנה!‬ ‫אולי תוכלו לאפות לה עוגה?‬ ‫עם כמה מילים יפות בבצק סוכר.‬ ‫בשפת האם שלכם, כמובן.‬