‫שיחון‬

he ‫שלילה 1‬   »   vi Phủ định 1

‫64 [שישים וארבע]‬

‫שלילה 1‬

‫שלילה 1‬

64 [Sáu mươi bốn]

Phủ định 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית וייטנאמית נגן יותר
‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ Tôi không hiểu từ này. Tôi không hiểu từ này. 1
‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ Tôi không hiểu câu này. Tôi không hiểu câu này. 1
‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ Tôi không hiểu ý nghĩa này. Tôi không hiểu ý nghĩa này. 1
‫המורה‬ Thầy giáo Thầy giáo 1
‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ Bạn hiểu thầy giáo không? Bạn hiểu thầy giáo không? 1
‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ Vâng, tôi hiểu thầy ấy tốt. Vâng, tôi hiểu thầy ấy tốt. 1
‫המורה‬ Cô giáo Cô giáo 1
‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ Bạn hiểu cô giáo không? Bạn hiểu cô giáo không? 1
‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ Vâng, tôi hiểu cô ấy tốt. Vâng, tôi hiểu cô ấy tốt. 1
‫האנשים‬ Mọi người Mọi người 1
‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ Bạn hiểu mọi người không? Bạn hiểu mọi người không? 1
‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ Không, tôi không hiểu mọi người mấy. Không, tôi không hiểu mọi người mấy. 1
‫החברה‬ Bạn gái Bạn gái 1
‫יש לך חברה?‬ Bạn có bạn gái không? Bạn có bạn gái không? 1
‫כן, יש לי חברה.‬ Vâng, tôi có. Vâng, tôi có. 1
‫הבת‬ Con gái Con gái 1
‫יש לך בת?‬ Bạn có con gái không? Bạn có con gái không? 1
‫לא, אין לי בת.‬ Không, tôi không có. Không, tôi không có. 1

‫עיוורים מעבדים שפה בצורה יעילה יותר‬

‫אנשים שלא רואים, שומעים יותר טוב.‬ ‫הם יכולים לנוע בחיי היום-יום בעזרת השמיעה שלהם.‬ ‫אבל עיוורים גם יכולים לעבד דיבור בצורה טובה יותר!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫חוקרים נתנו לנבדקים להקשיב לטקסטים.‬ ‫שבהם הם העלו את מהירות הדיבור.‬ ‫ולמרות זאת יכלו המשתתפים העיוורים להבין את הטקסטים.‬ ‫מצד שני, הנבדקים שיוכלים לראות בקושי הבינו כלום.‬ ‫מהירות הדיבור הייתה מהירה מדי בשבילם.‬ ‫ניסוי נוסף הגיע לתוצאה דומה.‬ ‫נבדקים עם חוש ראייה ועיוורים שמעו משפטים שונים.‬ ‫חלק מהמשפטים שונו.‬ ‫המילה האחרונה הוחלפה על ידי מילה שאין לה משמעות.‬ ‫והנבדקים היו אמורים לאמוד את המשפטים.‬ ‫הם היו צריכים להחליט אם המשפטים היו הגיוניים או לא.‬ ‫בזמן שהנבדקים עשו את המשימה, פעילות מוחם נבדקה.‬ ‫החוקרים מדדו תדרי מוח מסוימים.‬ ‫כך הם יכלו לזהות את מהירות החישוב של המוח במשימה.‬ ‫אצל משתתפים עיוורים הופיע סימן מסוים מוקדם מאוד.‬ ‫הסימן הזה מראה שהמשפט כבר נותח.‬ ‫הסימן הזה הופע מאוחר יותר אצל המשתתפים שיכלו לראות.‬ ‫אנו עדיין לא יודעים למה עיוורים מעבדים שפה במהירות גדולה יותר.‬ ‫אך יש למדענים תיאוריה.‬ ‫הם מאמינים שמוחם משתמש בצורה אינטנסיבית באזור מוח מסוים.‬ ‫זה האזור שאנשים שיכולים לראות משתמשים בו בכדי לעבד אותות חזותיים.‬ ‫אזור זה לא משומש לראייה אצל אנשים עיוורים.‬ ‫אז הוא ‘פנוי’ לביצוע מטלות אחרות.‬ ‫לכן יש לעיוורים יכולות גדולות יותר לעיבוד שפה...‬