‫שיחון‬

he ‫ספורט‬   »   vi Thể thao

‫49 [ארבעים ותשע]‬

‫ספורט‬

‫ספורט‬

49 [Bốn mươi chín]

Thể thao

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית וייטנאמית נגן יותר
‫את / ה עוסק / ת בספורט?‬ Bạn có tập thể thao không? Bạn có tập thể thao không? 1
‫כן, אני מוכרח / ה להיות בתנועה.‬ Có, tôi cần phải vận động. Có, tôi cần phải vận động. 1
‫כן, אני הולך / ת למכון כושר.‬ Tôi ở trong một câu lạc bộ thể thao. Tôi ở trong một câu lạc bộ thể thao. 1
‫אנחנו משחקים כדורגל.‬ Chúng tôi chơi đá bóng. Chúng tôi chơi đá bóng. 1
‫אנחנו שוחים לפעמים.‬ Thỉnh thoảng chúng tôi đi bơi. Thỉnh thoảng chúng tôi đi bơi. 1
‫או אנחנו רוכבים על אופניים.‬ Hay là đạp xe dạp. Hay là đạp xe dạp. 1
‫בעיר שלנו יש אצטדיון כדורגל.‬ Ở trong thành phố của chúng tôi có sân vận động. Ở trong thành phố của chúng tôi có sân vận động. 1
‫יש גם בריכת שחייה וסאונה.‬ Cũng có bể bơi cùng với phòng tắm hơi. Cũng có bể bơi cùng với phòng tắm hơi. 1
‫ויש גם מגרש גולף.‬ Và có một sân đánh gôn. Và có một sân đánh gôn. 1
‫מה יש בטלוויזיה?‬ Ở trên vô tuyến có gì? Ở trên vô tuyến có gì? 1
‫כרגע משודר משחק כדורגל.‬ Hiện giờ có một cuộc thi đấu bóng đá. Hiện giờ có một cuộc thi đấu bóng đá. 1
‫נבחרת גרמניה משחקת נגד נבחרת בריטניה.‬ Đội Đức đá với đội Anh. Đội Đức đá với đội Anh. 1
‫מי מנצח?‬ Ai thắng? Ai thắng? 1
‫אין לי מושג.‬ Tôi không biết. Tôi không biết. 1
‫כרגע תיקו.‬ Hiện giờ hòa. Hiện giờ hòa. 1
‫השופט בלגי.‬ Trọng tài đến từ Bỉ. Trọng tài đến từ Bỉ. 1
‫יש בעיטת פנדל.‬ Bây giờ có một cú đá phạt đền. Bây giờ có một cú đá phạt đền. 1
‫שער! אחת אפס!‬ Vào! Một không! Vào! Một không! 1

‫רק מילים חזקות שורדות!‬

‫מילים נדירות משתנות בתדירות גבוהה יותר מזו של מילים שמשתמשים בהן הרבה.‬ ‫דבר שיכול להיות קשור בחוקי האבולוציה.‬ ‫גנים שכיחים משתנים פחות במהלך הזמן.‬ ‫הם יציבים יותר בצורתם.‬ ‫וכנראה שאותו דבר חל על מילים!‬ ‫בדקו פעלים בשפה האנגלית במסגרת מחקר אחד.‬ ‫ולשם כך השוו החוקרים בין צורות חדשות וישנות של פעלים שונים.‬ ‫באנגלית, עשרת הפעלים השכיחים ביותר הם לא-סדירים.‬ ‫רוב הפעלים האחרים הם סדירים.‬ ‫בימי הביניים היו רוב הפעלים לא-סדירים.‬ ‫ורוב הפעלים הלא-סדירים נהפכו מאז לפעלים סדירים.‬ ‫בעוד כ-300 שנה כמעט ולא יהיו פעלים לא-סדירים בשפה האנגלית.‬ ‫מחקרים אחרים גם מראים, ששפות נבחרות בדיוק כמו גנים.‬ ‫חוקרים השוו בין מילים שכיחות משפות שונות.‬ ‫במהלך המחקר, הם בחרו מילים דומות אחת לשנייה ועם אותה משמעות.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל המילה water, Wasser, vatten .‬ ‫למילים אלה יש את אותו השורש, ולכן הן דומות אחת לשנייה.‬ ‫בגלל שהן מילים חשובות אז משתמשים בהן לעתים קרובות בכל השפות.‬ ‫הן יכלו לשמור על הצורה שלהן - והן דומות אחת לשנייה עד היום.‬ ‫מילים חשובות פחות משתנות מהר יותר.‬ ‫הן מוחלפות במילים אחרות.‬ ‫דרך כך, מילים נדירות בשפות שונות הן שונות אחת מהשנייה.‬ ‫עוד לא ממש מובן למה מילים נדירות משתנות.‬ ‫ייתכן שמשתמשים בהן או מבטאים אותן בצורה לא נכונה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהדוברים לא ממש מכירים אותן.‬ ‫אבל יכול להיות שמילים חשובות חייבות להישאר כמות שהן.‬ ‫כי רק אז יכולים כולם להבין אותן בצורה נכונה.‬ ‫כי מילים הן שם בכדי שיבינו אותן...‬