‫שיחון‬

he ‫בדיסקוטק‬   »   sk Na diskotéke

‫46 [ארבעים ושש]‬

‫בדיסקוטק‬

‫בדיסקוטק‬

46 [štyridsaťšesť]

Na diskotéke

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סלובקית נגן יותר
‫האם המקום הזה פנוי?‬ Je toto miesto voľné? Je toto miesto voľné? 1
‫אפשר לשבת לידך?‬ Smiem si k Vám sadnúť? Smiem si k Vám sadnúť? 1
‫בבקשה.‬ Iste. Iste. 1
‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬ Ako sa Vám páči tá hudba? Ako sa Vám páči tá hudba? 1
‫קצת רועשת מדי.‬ Je trochu hlasná. Je trochu hlasná. 1
‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬ Ale tá skupina hrá celkom dobre. Ale tá skupina hrá celkom dobre. 1
‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬ Chodievate sem často? Chodievate sem často? 1
‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬ Nie, toto je prvý raz. Nie, toto je prvý raz. 1
‫לא הייתי כאן אף פעם.‬ Ešte som tu nebol. Ešte som tu nebol. 1
‫את / ה רוקד / ת?‬ Zatancujete si? Zatancujete si? 1
‫אולי מאוחר יותר.‬ Možno neskôr. Možno neskôr. 1
‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬ Neviem tak dobre tancovať. Neviem tak dobre tancovať. 1
‫זה פשוט מאוד.‬ To je celkom jednoduché. To je celkom jednoduché. 1
‫אני אראה לך.‬ Ukážem Vám to. Ukážem Vám to. 1
‫לא, אולי בפעם אחרת.‬ Nie, radšej niekedy inokedy. Nie, radšej niekedy inokedy. 1
‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬ Čakáte na niekoho? Čakáte na niekoho? 1
‫כן, לחבר שלי.‬ Áno, na môjho priateľa. Áno, na môjho priateľa. 1
‫הנה הוא מגיע!‬ Tam vzadu už prichádza! Tam vzadu už prichádza! 1

‫גנים משפיעים על השפה‬

‫המוצא שלנו קובע את השפה שאנחנו דוברים.‬ ‫אבל גם הגנים שלנו אחראים לשפה שלנו.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים מסקוטלנד.‬ ‫הם חקרו למה אנגלית כל כך שונה מסינית.‬ ‫וכך גם גילו שגם גנים משחקים בזה תפקיד.‬ ‫כי גנים משפיעים על התפתחות המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת, הם מעצבים את מבני המוח שלנו.‬ ‫וכך נקבעת היכולת שלנו ללמידת שפות.‬ ‫גרסות שונות של שני גנים הם חשובים במיוחד.‬ ‫כשגרסה שונה נדירה באוכלוסייה, אז מתפתחת לה שפה טונאלית.‬ ‫אז שפות טונאליות משומשות על ידי עמים שאין להם את הגרסה הזו.‬ ‫בשפות טונאליות קובע גובה הצליל את משמעות המילים.‬ ‫לשפות הטונאליות שייכת למשל השפה הסינית.‬ ‫אבל אם גרסת הגן דומיננטית, מתפתחות להן שפות אחרות.‬ ‫אנגלית היא לא שפה טונאלית.‬ ‫הגרסאות של הגנים האלה לא מפוזרות בצורה שווה.‬ ‫זאת אומרת, שהן נפוצות פחות או יותר במקומות שונים בעולם.‬ ‫השפות שורדות רק כאשר הן מועברות הלאה.‬ ‫ולשם כך צריכים ילדים לחקות את שפת הוריהם.‬ ‫אז הם צריכים להכיר את השפה בצורה טובה.‬ ‫רק אז ניתן להעביר את השפה מגיל לגיל.‬ ‫גרסת הגן הישנה יותר היא זו המעודדת היווצרות שפות טונאליות.‬ ‫אז כנראה שבעבר היו יותר שפות טונאליות מהיום.‬ ‫אך אסור להפריז בערך המרכיב הגנטי.‬ ‫הוא יכול רק לתרום להבנת התפתחות השפות.‬ ‫אבל אין גן לאנגלית, וגם לא גן לסינית.‬ ‫כל אחד יכול ללמוד כל שפה.‬ ‫בשביל זה לא צריך גנים, אלא רק סקרנות ומשמעת!‬