‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 1‬   »   ta காரணம் கூறுதல் 1

‫75 [שבעים וחמש]‬

‫לתרץ משהו 1‬

‫לתרץ משהו 1‬

75 [எழுபத்து ஐந்து]

75 [Eḻupattu aintu]

காரணம் கூறுதல் 1

[kāraṇam kūṟutal 1]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ நீங்கள் ஏன் வருவதில்லை? நீங்கள் ஏன் வருவதில்லை? 1
nīṅk-- ---varu-at--la-? nīṅkaḷ ēṉ varuvatillai?
‫מזג האוויר כל כך רע.‬ வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. 1
V-ṉi-ai---kavu- ---a-āka--ḷḷ--u. Vāṉilai mikavum mōcamāka uḷḷatu.
‫אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.‬ நான் வருவதில்லை, ஏனென்றால் வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. நான் வருவதில்லை, ஏனென்றால் வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. 1
N-- -aru---i----, --eṉṟāl --ṉ--a- --kavum--ō---āka -ḷ-a-u. Nāṉ varuvatillai, ēṉeṉṟāl vāṉilai mikavum mōcamāka uḷḷatu.
‫מדוע הוא לא בא?‬ அவன் ஏன் வரவில்லை? அவன் ஏன் வரவில்லை? 1
Avaṉ-ē---ar-v-llai? Avaṉ ēṉ varavillai?
‫הוא לא הוזמן.‬ அவன் அழைக்கப்படவில்லை. அவன் அழைக்கப்படவில்லை. 1
A--------k-a----a-illai. Avaṉ aḻaikkappaṭavillai.
‫הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.‬ அவன் அழைக்கப்படாததால் வரவில்லை. அவன் அழைக்கப்படாததால் வரவில்லை. 1
Ava- aḻ---kappaṭā---āl --r-v--l--. Avaṉ aḻaikkappaṭātatāl varavillai.
‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ நீ ஏன் வரவில்லை? நீ ஏன் வரவில்லை? 1
N--ē- -ar--i-l-i? Nī ēṉ varavillai?
‫אין לי זמן.‬ எனக்கு நேரமில்லை. எனக்கு நேரமில்லை. 1
Eṉ-kku n-ramillai. Eṉakku nēramillai.
‫אני לא בא / ה כי אין לי זמן.‬ எனக்கு நேரம் இல்லாததால் வரவில்லை. எனக்கு நேரம் இல்லாததால் வரவில்லை. 1
Eṉa-ku ----- ---āt-tāl---ra-i--a-. Eṉakku nēram illātatāl varavillai.
‫מדוע את / ה לא נישאר / ת?‬ நீ ஏன் தங்கக்கூடாது? நீ ஏன் தங்கக்கூடாது? 1
N- ēṉ----ka-----t-? Nī ēṉ taṅkakkūṭātu?
‫אני מוכרח / ה לעבוד.‬ எனக்கு இன்னும் வேலை இருக்கிறது. எனக்கு இன்னும் வேலை இருக்கிறது. 1
E-akku-i-ṉ-m--ē--i iru-kiṟa-u. Eṉakku iṉṉum vēlai irukkiṟatu.
‫אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.‬ எனக்கு இன்னும் வேலை இருப்பதால் தங்கப்போவது இல்லை. எனக்கு இன்னும் வேலை இருப்பதால் தங்கப்போவது இல்லை. 1
E--kk- i-ṉ-- -ē-a--------tāl-t-ṅ--pp--a----ll-i. Eṉakku iṉṉum vēlai iruppatāl taṅkappōvatu illai.
‫מדוע את / ה כבר הולך / ת?‬ நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? 1
N-ṅka- ēṉ -ppoḻ--ē-p--i-ī----? Nīṅkaḷ ēṉ ippoḻutē pōkiṟīrkaḷ?
‫אני עייף / ה.‬ எனக்கு களைப்பாக இருக்கிறது. எனக்கு களைப்பாக இருக்கிறது. 1
E-akk- k-ḷai--ā-a ir---iṟ-tu. Eṉakku kaḷaippāka irukkiṟatu.
‫אני הולך / ת כי אני עייף / ה.‬ எனக்கு களைப்பாக இருப்பதால் போகிறேன். எனக்கு களைப்பாக இருப்பதால் போகிறேன். 1
E----- k-ḷ-i-pāka irup-a--l-pōkiṟ--. Eṉakku kaḷaippāka iruppatāl pōkiṟēṉ.
‫מדוע את / ה כבר נוסע / ת?‬ நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? 1
Nī--a- ē--i-po---ē--ō---īrk-ḷ? Nīṅkaḷ ēṉ ippoḻutē pōkiṟīrkaḷ?
‫כבר מאוחר.‬ இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. 1
Ip-oḻ-tē nē----kivi----u. Ippoḻutē nēramākiviṭṭatu.
‫אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.‬ நான் போகிறேன் ஏனென்றால் இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. நான் போகிறேன் ஏனென்றால் இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. 1
Nāṉ-pō----- -ṉeṉ--l---p--u-ē n-r--āki-iṭ----. Nāṉ pōkiṟēṉ ēṉeṉṟāl ippoḻutē nēramākiviṭṭatu.

‫שפת אם = רגיש, שפה זרה = רציונלי?‬

‫אנחנו מפעילים את המוח שלנו כשאנחנו לומדים שפות זרות.‬ ‫דרך הלמידה משתנה גם החשיבה שלנו.‬ ‫אנחנו נהיים יצירתיים וגמישים יותר.‬ ‫החשיבה המסובכת גם קלה יותר לדוברי יותר משפה אחת.‬ ‫אנחנו מאמנים את הזכרון שלנו בזמן הלמידה.‬ ‫ככל שאנחנו לומדים יותר, כך עובד הזכרון שלנו טוב יותר.‬ ‫מי שלמד הרבה שפות יכול גם ללמוד דברים אחרים בקלות.‬ ‫הוא יכול להתרכז ולחשוב על נושא מסוים לזמן ארוך יותר.‬ ‫ולכן, הוא יכול לפתור בעיות מהר יותר.‬ ‫רב-לשוניים יכולים גם לעשות החלטות טוב יותר.‬ ‫אך איך הם עושים את ההחלטות שלהם תלוי בשפות.‬ ‫השפה, שבה אנחנו חושבים, משפיעה על ההחלטות שלנו.‬ ‫פסיכולוגים בדקו מספר משתתפים במסגרת מחקר.‬ ‫כן הנבדקים היו דו-לשוניים.‬ ‫חוץ משפת האם שלהם, כולם דיברו עוד שפה אחת.‬ ‫המשתתפים היו צריכים לענות על שאלה.‬ ‫השאלה הייתה על פתרון בעיה.‬ ‫המשתתפים היו צריכים לבחור אחת משתי אפשרויות.‬ ‫אפשרות אחת הייתה מסוכנת בהרבה מהשנייה.‬ ‫המשתתפים היו צריכים לענות על השאלה בשתי השפות.‬ ‫והתשובות השתנו כאשר הם שינו את השפות!‬ ‫כשהם השתמשו בשפת האם שלהם אז בחרו המשתתפים להסתכן.‬ ‫אך בשפה הזרה הם בחרו באפשרות האחרת.‬ ‫לאחר הניסוי הזה הצטרכו המשתתפים לשים הימור.‬ ‫וגם כאן היה הבדל ברור.‬ ‫הם היו הגיוניים יותר כשהם השתמשו בשפה הזרה.‬ ‫החוקרים משערים שאנחנו מרוכזים יותר כשאנחנו משתמשים בשפה זרה.‬ ‫ולכן אנחנו לא עושים החלטות רגשיות, אלא רציונליות...‬