‫שיחון‬

he ‫משקאות‬   »   mk Пијалоци

‫12 [שתים עשרה]‬

‫משקאות‬

‫משקאות‬

12 [дванаесет]

12 [dvanayesyet]

Пијалоци

[Piјalotzi]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫אני שותה תה.‬ Јас пијам чај. Јас пијам чај. 1
Ј-- piј----h-ј. Јas piјam chaј.
‫אני שותה קפה.‬ Јас пијам кафе. Јас пијам кафе. 1
Јa- -iјa- kaf--. Јas piјam kafye.
‫אני שותה מים מינרליים.‬ Јас пијам минерална вода. Јас пијам минерална вода. 1
Ј-- -iјam-mi--er------o-a. Јas piјam minyeralna voda.
‫את / ה שותה תה עם לימון?‬ Пиеш ли чај со лимон? Пиеш ли чај со лимон? 1
Pi---- li-c-aј--o limon? Piyesh li chaј so limon?
‫את / ה שותה קפה עם סוכר?‬ Пиеш ли кафе со шеќер? Пиеш ли кафе со шеќер? 1
P-y----li -a-y---o------j--r? Piyesh li kafye so shyekjyer?
‫את / ה שותה מים עם קרח?‬ Пиеш ли вода со мраз? Пиеш ли вода со мраз? 1
Pi---h l---oda so-----? Piyesh li voda so mraz?
‫יש פה מסיבה.‬ Овде има забава. Овде има забава. 1
Ovd-e--m- z-bav-. Ovdye ima zabava.
‫האנשים שותים שמפניה.‬ Луѓето пијат шампањско. Луѓето пијат шампањско. 1
Loo-y-t- piј-- -h-m--њ---. Looѓyeto piјat shampaњsko.
‫האנשים שותים יין ובירה.‬ Луѓето пијат вино и пиво. Луѓето пијат вино и пиво. 1
L------o--i-a--vi---i --vo. Looѓyeto piјat vino i pivo.
‫את / ה שותה אלכוהול?‬ Пиеш ли алкохол? Пиеш ли алкохол? 1
P---sh-li-alkokho-? Piyesh li alkokhol?
‫את / ה שותה ויסקי?‬ Пиеш ли виски? Пиеш ли виски? 1
P--es- li ----i? Piyesh li viski?
‫את / ה שותה קולה עם רום?‬ Пиеш ли кола со рум? Пиеш ли кола со рум? 1
P--e----i kol--so--o--? Piyesh li kola so room?
‫אני לא אוהב / ת שמפניה.‬ Јас не сакам шампањско. Јас не сакам шампањско. 1
Ј-s nye---ka- sh--pa---o. Јas nye sakam shampaњsko.
‫אני לא אוהב / ת יין.‬ Јас не сакам вино. Јас не сакам вино. 1
Ј-s -y- s--am-v--o. Јas nye sakam vino.
‫אני לא אוהב / ת בירה.‬ Јас не сакам пиво. Јас не сакам пиво. 1
Ј-- -y- -a--m p-vo. Јas nye sakam pivo.
‫התינוק אוהב לשתות חלב.‬ Бебето сака млеко. Бебето сака млеко. 1
By-b------aka ml----. Byebyeto saka mlyeko.
‫הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.‬ Детето сака какао и сок од јаболко. Детето сака какао и сок од јаболко. 1
D----e-o--ak- -a-a-----ok -d ј--o--o. Dyetyeto saka kakao i sok od јabolko.
‫האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.‬ Жената сака сок од портокал и сок од грејпфрут. Жената сака сок од портокал и сок од грејпфрут. 1
ʐye-a-a ---- s-k--- --rt-k-l-- s-k-od -ur--јpfroot. ʐyenata saka sok od portokal i sok od guryeјpfroot.

‫סימנים כשפה‬

‫בכדי להבין אחד את השני פיתחו אנשים את השפות.‬ ‫גם לחירשים ולכבדי שמיעה יש שפה משלהם.‬ ‫זאת שפת הסימנים, שפת הבסיס של כל כבדי השמיעה או החירשים.‬ ‫היא מורכבת מסימנים המשולבים אחד עם השני.‬ ‫וזה עושה אותה לשפה חזותית, ז‘א ’נראית.‬ ‫אז האם שפת הסימנים היא שפה בינלאומית?‬ ‫לא, גם בסימנים יש שפות לאומיות שונות.‬ ‫לכל מדינה יש את שפת הסימנים שלה.‬ ‫והיא מושפעת מהתרבות של אותה מדינה.‬ ‫כי שפה מתפתחת תמיד מתרבות.‬ ‫וזה תקף גם על שפות לא מדוברות.‬ ‫אבל יש גם שפת סימנים עולמית.‬ ‫הסימנים שלה הם קצת מסובכים יותר.‬ ‫אבל הם דומים לסימנים של שפות הסימנים הלאומיות.‬ ‫הרבה סימנים הם אייקונים.‬ ‫הם מתבססים על צורת החפצים אותם הם מתארים.‬ ‫שפת הסימנים הנפוצה ביותר היא שפת הסימנים האמריקאית.‬ ‫שפות סימנים נחשבות לשפות שלמות.‬ ‫יש להן דקדוק משלהן.‬ ‫אבל הוא שונה מהדקדוק של שפות מדוברות.‬ ‫כתוצאה, אי אפשר לתרגם שפת סימנים מילה במילה.‬ ‫אבל יש גם מתורגמנים לשפות סימנים.‬ ‫עם שפת הסימנים מועבר מידע באופן מקביל.‬ ‫זאת אומרת, סימן אחד יכול לתאר משפט שלם.‬ ‫בשפת הסימנים יש גם ניבים.‬ ‫לאזורים מקומיים יש סימנים משלהם.‬ ‫ולכל שפת סימנים יש טונים ולחן משלה.‬ ‫זה גם תקף בסימנים: המבטא שלנו חושף את המוצא שלנו!‬