Lekésted az autóbuszt?
Го п--п-шти ли--в---у--т?
Г- п------- л- а---------
Г- п-о-у-т- л- а-т-б-с-т-
-------------------------
Го пропушти ли автобусот?
0
G-o----p-o---- -i-av--b-o--t?
G-- p--------- l- a----------
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
Lekésted az autóbuszt?
Го пропушти ли автобусот?
Guo propooshti li avtoboosot?
Egy fél órát vártam rád.
Т- -ек-- -о-ов----час.
Т- ч---- п------- ч---
Т- ч-к-в п-л-в-н- ч-с-
----------------------
Те чекав половина час.
0
Tye--hy-ka------v-n- c--s.
T-- c------ p------- c----
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
Egy fél órát vártam rád.
Те чекав половина час.
Tye chyekav polovina chas.
Nincs nálad mobiltelefon?
Нем-------оби-ен-с--с-б-?
Н---- л- м------ с- с----
Н-м-ш л- м-б-л-н с- с-б-?
-------------------------
Немаш ли мобилен со себе?
0
N----sh-l---ob-ly-n--o -y-b--?
N------ l- m------- s- s------
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
Nincs nálad mobiltelefon?
Немаш ли мобилен со себе?
Nyemash li mobilyen so syebye?
Legközelebb légy pontos!
С---н--т-па- -ид--т-чен ---оч--!
С------- п-- б--- т---- / т-----
С-е-н-о- п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а-
--------------------------------
Следниот пат биди точен / точна!
0
Sly---i---pat--i-i --chyen --to-h-a!
S-------- p-- b--- t------ / t------
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
Legközelebb légy pontos!
Следниот пат биди точен / точна!
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
Legközelebb hívj egy taxit!
С--дн-----а----ми-т--си!
С------- п-- з--- т-----
С-е-н-о- п-т з-м- т-к-и-
------------------------
Следниот пат земи такси!
0
S-y--n-o---a- -y-m- -a-si!
S-------- p-- z---- t-----
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
Legközelebb hívj egy taxit!
Следниот пат земи такси!
Slyedniot pat zyemi taksi!
Legközelebb hozz magaddal esernyőt!
След-иот п-т --ми---ен --д----о -е--!
С------- п-- з--- е--- ч---- с- с----
С-е-н-о- п-т з-м- е-е- ч-д-р с- с-б-!
-------------------------------------
Следниот пат земи еден чадор со себе!
0
S---d--ot-----zyemi-y-d--n c---or -o ------!
S-------- p-- z---- y----- c----- s- s------
S-y-d-i-t p-t z-e-i y-d-e- c-a-o- s- s-e-y-!
--------------------------------------------
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
Legközelebb hozz magaddal esernyőt!
Следниот пат земи еден чадор со себе!
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
Holnap szabad vagyok.
Ут----у- ---бо-ен -----бод-а.
У--- с-- с------- / с--------
У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-.
-----------------------------
Утре сум слободен / слободна.
0
O--ry- s----s-obo--en-/ slo--dn-.
O----- s--- s-------- / s--------
O-t-y- s-o- s-o-o-y-n / s-o-o-n-.
---------------------------------
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
Holnap szabad vagyok.
Утре сум слободен / слободна.
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
Akarunk holnap találkozni?
Ќ--се ----не-- л- ----?
Ќ- с- с------- л- у----
Ќ- с- с-е-н-м- л- у-р-?
-----------------------
Ќе се сретнеме ли утре?
0
Kj-- --- sr--t-ye--- l--o-tr--?
K--- s-- s---------- l- o------
K-y- s-e s-y-t-y-m-e l- o-t-y-?
-------------------------------
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
Akarunk holnap találkozni?
Ќе се сретнеме ли утре?
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
Sajnálom, holnap nekem nem megy.
Ж-- -- ----о --- -е --жам у-р-.
Ж-- м- е- н- ј-- н- м---- у----
Ж-л м- е- н- ј-с н- м-ж-м у-р-.
-------------------------------
Жал ми е, но јас не можам утре.
0
ʐ-- m---e- n------n-e -o--m-ootrye.
ʐ-- m- y-- n- ј-- n-- m---- o------
ʐ-l m- y-, n- ј-s n-e m-ʐ-m o-t-y-.
-----------------------------------
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
Sajnálom, holnap nekem nem megy.
Жал ми е, но јас не можам утре.
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
Van már programod a hétvégére?
И--ш ли ----о-пл----ано за--и-ен-о-?
И--- л- н---- п-------- з- в--------
И-а- л- н-ш-о п-а-и-а-о з- в-к-н-о-?
------------------------------------
Имаш ли нешто планирано за викендов?
0
I--sh li -y--hto-p--ni--no-z--vikyen-ov?
I---- l- n------ p-------- z- v---------
I-a-h l- n-e-h-o p-a-i-a-o z- v-k-e-d-v-
----------------------------------------
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
Van már programod a hétvégére?
Имаш ли нешто планирано за викендов?
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
Vagy már elígérkeztél valahova?
Ил- --к -и -еќе --го--рен /--ого---е--?
И-- п-- с- в--- д-------- / д----------
И-и п-к с- в-ќ- д-г-в-р-н / д-г-в-р-н-?
---------------------------------------
Или пак си веќе договорен / договорена?
0
I---p-k-s--vyekjy--do-u-v-r----- do--o--r-e-a?
I-- p-- s- v------ d---------- / d------------
I-i p-k s- v-e-j-e d-g-o-o-y-n / d-g-o-o-y-n-?
----------------------------------------------
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
Vagy már elígérkeztél valahova?
Или пак си веќе договорен / договорена?
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
Javaslatom, találkozzunk a hétvégén.
П-ед-------- -е------е-е -- -и-ендот.
П-------- д- с- с------- з- в--------
П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м- з- в-к-н-о-.
-------------------------------------
Предлагам да се сретнеме за викендот.
0
P--e-l---a-----s---s-ye-nyemy- -a--------o-.
P---------- d- s-- s---------- z- v---------
P-y-d-a-u-m d- s-e s-y-t-y-m-e z- v-k-e-d-t-
--------------------------------------------
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
Javaslatom, találkozzunk a hétvégén.
Предлагам да се сретнеме за викендот.
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
Akarunk piknikezni? / Piknikezzünk?
Ќе -р---м---- -и--и-?
Ќ- п------ л- п------
Ќ- п-а-и-е л- п-к-и-?
---------------------
Ќе правиме ли пикник?
0
Kj-e pr---my- l---ikn--?
K--- p------- l- p------
K-y- p-a-i-y- l- p-k-i-?
------------------------
Kjye pravimye li piknik?
Akarunk piknikezni? / Piknikezzünk?
Ќе правиме ли пикник?
Kjye pravimye li piknik?
Akarunk a strandra menni? / Menjünk a strandra?
Ќе---име ------пла-а?
Ќ- о---- л- н- п-----
Ќ- о-и-е л- н- п-а-а-
---------------------
Ќе одиме ли на плажа?
0
K-y- -di-ye li -a ---ʐ-?
K--- o----- l- n- p-----
K-y- o-i-y- l- n- p-a-a-
------------------------
Kjye odimye li na plaʐa?
Akarunk a strandra menni? / Menjünk a strandra?
Ќе одиме ли на плажа?
Kjye odimye li na plaʐa?
Akarunk a hegyekbe menni? / Menjünk a hegyekbe?
Ќе од-м---и--------ина?
Ќ- о---- л- н- п-------
Ќ- о-и-е л- н- п-а-и-а-
-----------------------
Ќе одиме ли на планина?
0
K-ye -dimy--li-na -la--na?
K--- o----- l- n- p-------
K-y- o-i-y- l- n- p-a-i-a-
--------------------------
Kjye odimye li na planina?
Akarunk a hegyekbe menni? / Menjünk a hegyekbe?
Ќе одиме ли на планина?
Kjye odimye li na planina?
Elhozlak az irodából. / Felveszlek az irodánál.
Ќ------е--м о--к-нце--р-ј-т-.
Ќ- т- з---- о- к-------------
Ќ- т- з-м-м о- к-н-е-а-и-а-а-
-----------------------------
Ќе те земам од канцеларијата.
0
K-ye ty----emam--d-ka-t--e----ј-ta.
K--- t-- z----- o- k---------------
K-y- t-e z-e-a- o- k-n-z-e-a-i-a-a-
-----------------------------------
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
Elhozlak az irodából. / Felveszlek az irodánál.
Ќе те земам од канцеларијата.
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
Elhozlak otthonról. / Felveszlek a házatoknál.
Ќе те зем-- од д-ма.
Ќ- т- з---- о- д----
Ќ- т- з-м-м о- д-м-.
--------------------
Ќе те земам од дома.
0
Kj----y---y-m-- od d-ma.
K--- t-- z----- o- d----
K-y- t-e z-e-a- o- d-m-.
------------------------
Kjye tye zyemam od doma.
Elhozlak otthonról. / Felveszlek a házatoknál.
Ќе те земам од дома.
Kjye tye zyemam od doma.
Elhozlak a buszmegállótól.
Ќ- -- ----м -д-авто-уска-а--т-н---.
Ќ- т- з---- о- а---------- с-------
Ќ- т- з-м-м о- а-т-б-с-а-а с-а-и-а-
-----------------------------------
Ќе те земам од автобуската станица.
0
K----ty- z-em----- a----oos--ta--t-nit-a.
K--- t-- z----- o- a----------- s--------
K-y- t-e z-e-a- o- a-t-b-o-k-t- s-a-i-z-.
-----------------------------------------
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
Elhozlak a buszmegállótól.
Ќе те земам од автобуската станица.
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.