Размоўнік

be У заапарку   »   hu Az állatkertben

43 [сорак тры]

У заапарку

У заапарку

43 [negyvenhárom]

Az állatkertben

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Венгерская Гуляць Больш
Там заапарк. Ot- --n -------t--r-. Ott van az állatkert. O-t v-n a- á-l-t-e-t- --------------------- Ott van az állatkert. 0
Там жырафы. O-- -an-a- a-z--ráf-k. Ott vannak a zsiráfok. O-t v-n-a- a z-i-á-o-. ---------------------- Ott vannak a zsiráfok. 0
Дзе мядзведзі? H-l-van-a----m-dv--? Hol vannak a medvék? H-l v-n-a- a m-d-é-? -------------------- Hol vannak a medvék? 0
Дзе сланы? H-l v-nna- a- -le-án---? Hol vannak az elefántok? H-l v-n-a- a- e-e-á-t-k- ------------------------ Hol vannak az elefántok? 0
Дзе змеі? Ho- ---n-- a----y--? Hol vannak a kígyók? H-l v-n-a- a k-g-ó-? -------------------- Hol vannak a kígyók? 0
Дзе львы? Hol v--n-k--- -rosz---ok? Hol vannak az oroszlánok? H-l v-n-a- a- o-o-z-á-o-? ------------------------- Hol vannak az oroszlánok? 0
У мяне ёсць фотаапарат. V-n---- -é--k-pe-őg--e-. Van egy fényképezőgépem. V-n e-y f-n-k-p-z-g-p-m- ------------------------ Van egy fényképezőgépem. 0
У мяне таксама ёсць кінакамера. Van--gy ka-e----is. Van egy kamerám is. V-n e-y k-m-r-m i-. ------------------- Van egy kamerám is. 0
Дзе батарэйка? H-l-v----g---le-? Hol van egy elem? H-l v-n e-y e-e-? ----------------- Hol van egy elem? 0
Дзе пінгвіны? Ho- v---ak a-pi-g---ek? Hol vannak a pingvinek? H-l v-n-a- a p-n-v-n-k- ----------------------- Hol vannak a pingvinek? 0
Дзе кенгуру? Ho- v-n--- a ke----uk? Hol vannak a kenguruk? H-l v-n-a- a k-n-u-u-? ---------------------- Hol vannak a kenguruk? 0
Дзе насарогі? H------------ -rr-z--v-k? Hol vannak az orrszarvúk? H-l v-n-a- a- o-r-z-r-ú-? ------------------------- Hol vannak az orrszarvúk? 0
Дзе туалет? Hol --n-eg---C? Hol van egy WC? H-l v-n e-y W-? --------------- Hol van egy WC? 0
Там кавярня. Ott---n---- ká-éz-. Ott van egy kávézó. O-t v-n e-y k-v-z-. ------------------- Ott van egy kávézó. 0
Там рэстаран. O-- van -g--ve-dé-lő. Ott van egy vendéglő. O-t v-n e-y v-n-é-l-. --------------------- Ott van egy vendéglő. 0
Дзе вярблюды? Hol--an-ak-a -ev-k? Hol vannak a tevék? H-l v-n-a- a t-v-k- ------------------- Hol vannak a tevék? 0
Дзе гарылы і зебры? H-l--a---k-a--or-l-á--é- a ze---k? Hol vannak a gorillák és a zebrák? H-l v-n-a- a g-r-l-á- é- a z-b-á-? ---------------------------------- Hol vannak a gorillák és a zebrák? 0
Дзе тыгры і кракадзілы? H-l---nn-k a--i-----k--- ---ro----lok? Hol vannak a tigrisek és a krokodilok? H-l v-n-a- a t-g-i-e- é- a k-o-o-i-o-? -------------------------------------- Hol vannak a tigrisek és a krokodilok? 0

Баскская мова

У Іспаніі існуюць чатыры прызнаныя мовы. Гэта іспанская, каталонская, галісійская і баскская. Баскская мова - адзіная з іх, якая не мае каранёў з раманскімі мовамі. На ёй размаўляюць у раёне іспана-французская мяжы. На баскская мове размаўляе каля 800000 чалавек. Баскская мова лічыцца самай стражытнай на еўрапейскам кантыненце. Але яе паходжанне дагэтуль невядома. Таму для мовазнаўцаў яна застаецца загадкай. Баскская мова таксама адзіная ізаляваная мова ў Еўропе. Гэта значыць, што яна генетычна не звязана з ніводнай мовай ў Еўропе. Прычынай гэтага можа юыць геаграфічнае становішча. З-за гораў і узбярэжжа іспанскі народ заўжды жыў ізалявана. Таму і мова выжыла нават пасля уварвання індагерманцаў. Тэрмін баскі паходзіць ад лацінскага vascones. Самі баскі клічуць сябе Euskaldunak ,што значыць ‘размаўляючыя на баскскай’. Гэта паказвае, як сільна яны ідэнтыфікуюць сябе са сваёй мовай Euskara. Euskara многія стагоддзі перадавалася з пакалення ў пакаленне, перш за ўсё вусна. Таму існуе ўсяго некалькі пісьмовых крыніц. Стандартызацыя мовы ўсё яшчэ не скончана. Большасць баскаў размаўляе на дзвюх або трох мовах. Тым не менш, яны вельмі клапатліва ставяцца да баскскай мовы Таму што баскскі рэгіён з'яўляецца аўтпномным. А гэта аблягчае працэсы моўнай палітыкі і заснаванне культурных праграм. Дзеці могуць выбіраць паміж навучэннем на баскскай і іспанскай мове. Таксама існуюць тыпічна баскскія віды спорту. Таму ў баскскай культуры і мовы, верагодна, ёсць будучыня. Дарэчы, увесь свет ведае адно баскскае слова. Гэта прозвішча ‘El Che’ - … так, гэта Чэ Гевара!