Դու նոր խոհանոց ունե՞ս:
Им----и нов--кухи--?
И--- л- н--- к------
И-а- л- н-в- к-х-њ-?
--------------------
Имаш ли нову кухињу?
0
Im-- -i no-u-ku--nju?
I--- l- n--- k-------
I-a- l- n-v- k-h-n-u-
---------------------
Imaš li novu kuhinju?
Դու նոր խոհանոց ունե՞ս:
Имаш ли нову кухињу?
Imaš li novu kuhinju?
Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել:
Ш-- -е--дан----у-ати?
Ш-- ћ-- д---- к------
Ш-а ћ-ш д-н-с к-в-т-?
---------------------
Шта ћеш данас кувати?
0
Š-- c--- da-a- k-v-ti?
Š-- c--- d---- k------
Š-a c-e- d-n-s k-v-t-?
----------------------
Šta ćeš danas kuvati?
Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել:
Шта ћеш данас кувати?
Šta ćeš danas kuvati?
Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա:
Ку--- л- -а--т-у----л---- г--?
К---- л- н- с----- и-- н- г---
К-в-ш л- н- с-р-ј- и-и н- г-с-
------------------------------
Куваш ли на струју или на гас?
0
K---- l- na-st-u-- --- -- ga-?
K---- l- n- s----- i-- n- g---
K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s-
------------------------------
Kuvaš li na struju ili na gas?
Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա:
Куваш ли на струју или на гас?
Kuvaš li na struju ili na gas?
Սոխը կտրտե՞մ:
Т--б-м ---и--е-а-----к?
Т----- л- и------- л---
Т-е-а- л- и-р-з-т- л-к-
-----------------------
Требам ли изрезати лук?
0
Tre-a-----izr--a-i---k?
T----- l- i------- l---
T-e-a- l- i-r-z-t- l-k-
-----------------------
Trebam li izrezati luk?
Սոխը կտրտե՞մ:
Требам ли изрезати лук?
Trebam li izrezati luk?
Կարտոֆիլը կլպե՞մ:
Требам--и-ог-лити --ом---?
Т----- л- о------ к-------
Т-е-а- л- о-у-и-и к-о-п-р-
--------------------------
Требам ли огулити кромпир?
0
T--bam-li og-lit- k-o---r?
T----- l- o------ k-------
T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r-
--------------------------
Trebam li oguliti krompir?
Կարտոֆիլը կլպե՞մ:
Требам ли огулити кромпир?
Trebam li oguliti krompir?
Սալաթը լվանա՞մ:
Тре--м-л--опра-----л---?
Т----- л- о----- с------
Т-е-а- л- о-р-т- с-л-т-?
------------------------
Требам ли опрати салату?
0
T-e-am l- -p-a-- --l-t-?
T----- l- o----- s------
T-e-a- l- o-r-t- s-l-t-?
------------------------
Trebam li oprati salatu?
Սալաթը լվանա՞մ:
Требам ли опрати салату?
Trebam li oprati salatu?
Ո՞րտեղ են բաժակները:
Г-е----ча-е?
Г-- с- ч----
Г-е с- ч-ш-?
------------
Где су чаше?
0
G-e-s----š-?
G-- s- č----
G-e s- č-š-?
------------
Gde su čaše?
Ո՞րտեղ են բաժակները:
Где су чаше?
Gde su čaše?
Ո՞րտեղ է սպասքը:
Г-- -е-п--у-е?
Г-- ј- п------
Г-е ј- п-с-ђ-?
--------------
Где је посуђе?
0
G-e-j- --s-đ-?
G-- j- p------
G-e j- p-s-đ-?
--------------
Gde je posuđe?
Ո՞րտեղ է սպասքը:
Где је посуђе?
Gde je posuđe?
Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը:
Гд---е--------за---ло?
Г-- ј- п----- з- ј----
Г-е ј- п-и-о- з- ј-л-?
----------------------
Где је прибор за јело?
0
G----e--r--or za-j--o?
G-- j- p----- z- j----
G-e j- p-i-o- z- j-l-?
----------------------
Gde je pribor za jelo?
Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը:
Где је прибор за јело?
Gde je pribor za jelo?
Բացիչ ունե՞ս:
И--- -и--т----ч -- -о-зе--е?
И--- л- о------ з- к--------
И-а- л- о-в-р-ч з- к-н-е-в-?
----------------------------
Имаш ли отварач за конзерве?
0
I-aš-----tva-ač ---k---erve?
I--- l- o------ z- k--------
I-a- l- o-v-r-č z- k-n-e-v-?
----------------------------
Imaš li otvarač za konzerve?
Բացիչ ունե՞ս:
Имаш ли отварач за конзерве?
Imaš li otvarač za konzerve?
Բացիչ ունե՞ս:
Им-- -и -тва-ач-з---л---?
И--- л- о------ з- ф-----
И-а- л- о-в-р-ч з- ф-а-е-
-------------------------
Имаш ли отварач за флаше?
0
I-----i -tva-a---a fl--e?
I--- l- o------ z- f-----
I-a- l- o-v-r-č z- f-a-e-
-------------------------
Imaš li otvarač za flaše?
Բացիչ ունե՞ս:
Имаш ли отварач за флаше?
Imaš li otvarač za flaše?
Խցանահան ունե՞ս:
И-а---- в--и-е-?
И--- л- в-------
И-а- л- в-д-ч-п-
----------------
Имаш ли вадичеп?
0
Imaš-li v-dič--?
I--- l- v-------
I-a- l- v-d-č-p-
----------------
Imaš li vadičep?
Խցանահան ունե՞ս:
Имаш ли вадичеп?
Imaš li vadičep?
Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ:
К--а- л-----у-----о- лонц-?
К---- л- с--- у о--- л-----
К-в-ш л- с-п- у о-о- л-н-у-
---------------------------
Куваш ли супу у овом лонцу?
0
Ku-a- li ---u - -v--------?
K---- l- s--- u o--- l-----
K-v-š l- s-p- u o-o- l-n-u-
---------------------------
Kuvaš li supu u ovom loncu?
Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ:
Куваш ли супу у овом лонцу?
Kuvaš li supu u ovom loncu?
Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ:
Пр-и--л- -и---у---ој -ав-?
П---- л- р--- у о--- т----
П-ж-ш л- р-б- у о-о- т-в-?
--------------------------
Пржиш ли рибу у овој тави?
0
P------- r--u ----o- t--i?
P---- l- r--- u o--- t----
P-ž-š l- r-b- u o-o- t-v-?
--------------------------
Pržiš li ribu u ovoj tavi?
Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ:
Пржиш ли рибу у овој тави?
Pržiš li ribu u ovoj tavi?
Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ:
Рош-иља--ли п---ћ- н--о-о---о--и-у?
Р------- л- п----- н- о--- р-------
Р-ш-и-а- л- п-в-ћ- н- о-о- р-ш-и-у-
-----------------------------------
Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу?
0
R------a---i----r-́e--a o-o- r-šti--u?
R-------- l- p------ n- o--- r--------
R-š-i-j-š l- p-v-c-e n- o-o- r-š-i-j-?
--------------------------------------
Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ:
Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу?
Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
Ես սեղանն եմ պատրաստում:
Ј--п-ст--љ-м-с--.
Ј- п-------- с---
Ј- п-с-а-љ-м с-о-
-----------------
Ја постављам сто.
0
J- --s-a--j-m s--.
J- p--------- s---
J- p-s-a-l-a- s-o-
------------------
Ja postavljam sto.
Ես սեղանն եմ պատրաստում:
Ја постављам сто.
Ja postavljam sto.
Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները:
Ов-- -у н---ви, ви--шк- --ка---е.
О--- с- н------ в------ и к------
О-д- с- н-ж-в-, в-љ-ш-е и к-ш-к-.
---------------------------------
Овде су ножеви, виљушке и кашике.
0
Ov-e su-----v-, -ilj-šk- - ka-ik-.
O--- s- n------ v------- i k------
O-d- s- n-ž-v-, v-l-u-k- i k-š-k-.
----------------------------------
Ovde su noževi, viljuške i kašike.
Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները:
Овде су ножеви, виљушке и кашике.
Ovde su noževi, viljuške i kašike.
Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները:
Овде----ча-е- т--ир- - с--в---.
О--- с- ч---- т----- и с-------
О-д- с- ч-ш-, т-њ-р- и с-л-е-е-
-------------------------------
Овде су чаше, тањири и салвете.
0
O-de s- -a-----a-ji-i i -alvet-.
O--- s- č---- t------ i s-------
O-d- s- č-š-, t-n-i-i i s-l-e-e-
--------------------------------
Ovde su čaše, tanjiri i salvete.
Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները:
Овде су чаше, тањири и салвете.
Ovde su čaše, tanjiri i salvete.