Դու նոր խոհանոց ունե՞ս:
Има- -и --ву-----њу?
И___ л_ н___ к______
И-а- л- н-в- к-х-њ-?
--------------------
Имаш ли нову кухињу?
0
I-----i -ov- ku-inj-?
I___ l_ n___ k_______
I-a- l- n-v- k-h-n-u-
---------------------
Imaš li novu kuhinju?
Դու նոր խոհանոց ունե՞ս:
Имаш ли нову кухињу?
Imaš li novu kuhinju?
Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել:
Ш-а -е- дан-с----ат-?
Ш__ ћ__ д____ к______
Ш-а ћ-ш д-н-с к-в-т-?
---------------------
Шта ћеш данас кувати?
0
Št- --e- -ana--k--a--?
Š__ ć__ d____ k______
Š-a c-e- d-n-s k-v-t-?
----------------------
Šta ćeš danas kuvati?
Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել:
Шта ћеш данас кувати?
Šta ćeš danas kuvati?
Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա:
Кува- л- -а с-р-ј-------- -а-?
К____ л_ н_ с_____ и__ н_ г___
К-в-ш л- н- с-р-ј- и-и н- г-с-
------------------------------
Куваш ли на струју или на гас?
0
Kuv-š------ -tru-- ----na--a-?
K____ l_ n_ s_____ i__ n_ g___
K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s-
------------------------------
Kuvaš li na struju ili na gas?
Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա:
Куваш ли на струју или на гас?
Kuvaš li na struju ili na gas?
Սոխը կտրտե՞մ:
Тр-б-м-л- -зр-зат--лук?
Т_____ л_ и_______ л___
Т-е-а- л- и-р-з-т- л-к-
-----------------------
Требам ли изрезати лук?
0
Tr---- -i-izrez--- -uk?
T_____ l_ i_______ l___
T-e-a- l- i-r-z-t- l-k-
-----------------------
Trebam li izrezati luk?
Սոխը կտրտե՞մ:
Требам ли изрезати лук?
Trebam li izrezati luk?
Կարտոֆիլը կլպե՞մ:
Треб-м -и ог----и---о--и-?
Т_____ л_ о______ к_______
Т-е-а- л- о-у-и-и к-о-п-р-
--------------------------
Требам ли огулити кромпир?
0
T-eba---i-o-uli-- -romp-r?
T_____ l_ o______ k_______
T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r-
--------------------------
Trebam li oguliti krompir?
Կարտոֆիլը կլպե՞մ:
Требам ли огулити кромпир?
Trebam li oguliti krompir?
Սալաթը լվանա՞մ:
Треба- л---п--ти ---а--?
Т_____ л_ о_____ с______
Т-е-а- л- о-р-т- с-л-т-?
------------------------
Требам ли опрати салату?
0
T-ebam -- o---t----latu?
T_____ l_ o_____ s______
T-e-a- l- o-r-t- s-l-t-?
------------------------
Trebam li oprati salatu?
Սալաթը լվանա՞մ:
Требам ли опрати салату?
Trebam li oprati salatu?
Ո՞րտեղ են բաժակները:
Г-- с----ше?
Г__ с_ ч____
Г-е с- ч-ш-?
------------
Где су чаше?
0
Gd- su-----?
G__ s_ č____
G-e s- č-š-?
------------
Gde su čaše?
Ո՞րտեղ են բաժակները:
Где су чаше?
Gde su čaše?
Ո՞րտեղ է սպասքը:
Г-- -- -ос-ђе?
Г__ ј_ п______
Г-е ј- п-с-ђ-?
--------------
Где је посуђе?
0
G-e--e-p--uđe?
G__ j_ p______
G-e j- p-s-đ-?
--------------
Gde je posuđe?
Ո՞րտեղ է սպասքը:
Где је посуђе?
Gde je posuđe?
Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը:
Гд---- ---б----- -ело?
Г__ ј_ п_____ з_ ј____
Г-е ј- п-и-о- з- ј-л-?
----------------------
Где је прибор за јело?
0
G-- j---r-b-r-z- ---o?
G__ j_ p_____ z_ j____
G-e j- p-i-o- z- j-l-?
----------------------
Gde je pribor za jelo?
Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը:
Где је прибор за јело?
Gde je pribor za jelo?
Բացիչ ունե՞ս:
Имаш-ли о----а- -- к---ер--?
И___ л_ о______ з_ к________
И-а- л- о-в-р-ч з- к-н-е-в-?
----------------------------
Имаш ли отварач за конзерве?
0
I-a---i-ot-ara--z------e-ve?
I___ l_ o______ z_ k________
I-a- l- o-v-r-č z- k-n-e-v-?
----------------------------
Imaš li otvarač za konzerve?
Բացիչ ունե՞ս:
Имаш ли отварач за конзерве?
Imaš li otvarač za konzerve?
Բացիչ ունե՞ս:
И-аш--------р-ч-з---л--е?
И___ л_ о______ з_ ф_____
И-а- л- о-в-р-ч з- ф-а-е-
-------------------------
Имаш ли отварач за флаше?
0
I--š -i------a- za f--še?
I___ l_ o______ z_ f_____
I-a- l- o-v-r-č z- f-a-e-
-------------------------
Imaš li otvarač za flaše?
Բացիչ ունե՞ս:
Имаш ли отварач за флаше?
Imaš li otvarač za flaše?
Խցանահան ունե՞ս:
И-а- л- ва-ич-п?
И___ л_ в_______
И-а- л- в-д-ч-п-
----------------
Имаш ли вадичеп?
0
Im-š -i v--i-ep?
I___ l_ v_______
I-a- l- v-d-č-p-
----------------
Imaš li vadičep?
Խցանահան ունե՞ս:
Имаш ли вадичеп?
Imaš li vadičep?
Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ:
К-в---ли --пу у ов-- л-нц-?
К____ л_ с___ у о___ л_____
К-в-ш л- с-п- у о-о- л-н-у-
---------------------------
Куваш ли супу у овом лонцу?
0
K-v-- li-s-pu-- -vom lon--?
K____ l_ s___ u o___ l_____
K-v-š l- s-p- u o-o- l-n-u-
---------------------------
Kuvaš li supu u ovom loncu?
Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ:
Куваш ли супу у овом лонцу?
Kuvaš li supu u ovom loncu?
Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ:
Пржиш л--р-б--у о--ј та--?
П____ л_ р___ у о___ т____
П-ж-ш л- р-б- у о-о- т-в-?
--------------------------
Пржиш ли рибу у овој тави?
0
Pr-iš----r----u o----tavi?
P____ l_ r___ u o___ t____
P-ž-š l- r-b- u o-o- t-v-?
--------------------------
Pržiš li ribu u ovoj tavi?
Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ:
Пржиш ли рибу у овој тави?
Pržiš li ribu u ovoj tavi?
Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ:
Р--т--а- -и----р-е-на--вом-ро-----?
Р_______ л_ п_____ н_ о___ р_______
Р-ш-и-а- л- п-в-ћ- н- о-о- р-ш-и-у-
-----------------------------------
Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу?
0
Roš-ilja- li---vrć--n---v----ošti--u?
R________ l_ p_____ n_ o___ r________
R-š-i-j-š l- p-v-c-e n- o-o- r-š-i-j-?
--------------------------------------
Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ:
Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу?
Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
Ես սեղանն եմ պատրաստում:
Ја п----вљ-м-с-о.
Ј_ п________ с___
Ј- п-с-а-љ-м с-о-
-----------------
Ја постављам сто.
0
Ja postavl-a- sto.
J_ p_________ s___
J- p-s-a-l-a- s-o-
------------------
Ja postavljam sto.
Ես սեղանն եմ պատրաստում:
Ја постављам сто.
Ja postavljam sto.
Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները:
О-д- -у нож-в-,-----шк- -----и-е.
О___ с_ н______ в______ и к______
О-д- с- н-ж-в-, в-љ-ш-е и к-ш-к-.
---------------------------------
Овде су ножеви, виљушке и кашике.
0
O----s--no----,-vi-j--ke-i k----e.
O___ s_ n______ v_______ i k______
O-d- s- n-ž-v-, v-l-u-k- i k-š-k-.
----------------------------------
Ovde su noževi, viljuške i kašike.
Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները:
Овде су ножеви, виљушке и кашике.
Ovde su noževi, viljuške i kašike.
Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները:
О--е -у -а--- т-њи---и са-ве--.
О___ с_ ч____ т_____ и с_______
О-д- с- ч-ш-, т-њ-р- и с-л-е-е-
-------------------------------
Овде су чаше, тањири и салвете.
0
Ovde--u---š-,----j-r- ---al---e.
O___ s_ č____ t______ i s_______
O-d- s- č-š-, t-n-i-i i s-l-e-e-
--------------------------------
Ovde su čaše, tanjiri i salvete.
Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները:
Овде су чаше, тањири и салвете.
Ovde su čaše, tanjiri i salvete.