Porsiyonek kartolên qelandî bi ketçap. |
አ-- -ተ-በ- --- --ቻ--ጋር
አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር
አ-ድ የ-ጠ-ሰ ድ-ች ከ-ቻ- ጋ-
---------------------
አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር
0
ā-idi y-t-----e-e-dini-h- kekac---i-ga-i
ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
ā-i-i y-t-t-e-e-e d-n-c-i k-k-c-a-i g-r-
----------------------------------------
ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
|
Porsiyonek kartolên qelandî bi ketçap.
አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር
ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
|
û du heb bi mayonez. |
እና --- -ማዮ-ዝ-ጋር
እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር
እ- ሁ-ት ከ-ዮ-ዝ ጋ-
---------------
እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር
0
i-- h-l----k--a-o-ī-- gari
ina huleti kemayonīzi gari
i-a h-l-t- k-m-y-n-z- g-r-
--------------------------
ina huleti kemayonīzi gari
|
û du heb bi mayonez.
እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር
ina huleti kemayonīzi gari
|
Û sê hebên jî sosîsên biraştî. |
እና-ሶስት-የተጠበሰ-ቋሊማ ከ---ጭ -ር
እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር
እ- ሶ-ት የ-ጠ-ሰ ቋ-ማ ከ-ና-ጭ ጋ-
-------------------------
እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር
0
in- -os-t- ye-e-’e--s- k’w-------e--n--ic-’i-g--i
ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
i-a s-s-t- y-t-t-e-e-e k-w-l-m- k-s-n-f-c-’- g-r-
-------------------------------------------------
ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
|
Û sê hebên jî sosîsên biraştî.
እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር
ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
|
Çi cure zewzeyên we hene? |
ምን---ክ--ች--ለ-ት?
ምን አትክልቶች አለዎት?
ም- አ-ክ-ቶ- አ-ዎ-?
---------------
ምን አትክልቶች አለዎት?
0
m-n--ātikil-t---- --ew--i?
mini ātikilitochi ālewoti?
m-n- ā-i-i-i-o-h- ā-e-o-i-
--------------------------
mini ātikilitochi ālewoti?
|
Çi cure zewzeyên we hene?
ምን አትክልቶች አለዎት?
mini ātikilitochi ālewoti?
|
Fasûliyên we hene? |
አደ-ጓ-/-----አለዎ-?
አደንጓሬ/ አተር አለዎት?
አ-ን-ሬ- አ-ር አ-ዎ-?
----------------
አደንጓሬ/ አተር አለዎት?
0
ā--n-g-a--- -teri --ew---?
ādenigwarē/ āteri ālewoti?
ā-e-i-w-r-/ ā-e-i ā-e-o-i-
--------------------------
ādenigwarē/ āteri ālewoti?
|
Fasûliyên we hene?
አደንጓሬ/ አተር አለዎት?
ādenigwarē/ āteri ālewoti?
|
Gulkelema we heye? |
የአበ- ጎመ- -ለዎ-?
የአበባ ጎመን አለዎት?
የ-በ- ጎ-ን አ-ዎ-?
--------------
የአበባ ጎመን አለዎት?
0
y--āb-b----me----l---ti?
ye’ābeba gomeni ālewoti?
y-’-b-b- g-m-n- ā-e-o-i-
------------------------
ye’ābeba gomeni ālewoti?
|
Gulkelema we heye?
የአበባ ጎመን አለዎት?
ye’ābeba gomeni ālewoti?
|
Ez ji xwarina garis hez dikim. |
በቆሎ-መ-------ለው።
በቆሎ መብላት እወዳለው።
በ-ሎ መ-ላ- እ-ዳ-ው-
---------------
በቆሎ መብላት እወዳለው።
0
b-k-olo-meb-l-ti-iw---lew-.
bek’olo mebilati iwedalewi.
b-k-o-o m-b-l-t- i-e-a-e-i-
---------------------------
bek’olo mebilati iwedalewi.
|
Ez ji xwarina garis hez dikim.
በቆሎ መብላት እወዳለው።
bek’olo mebilati iwedalewi.
|
Ez ji xwarina xiyêr hez dikim. |
ኩ---ር--ብ---እ-ዳ--።
ኩከምበር መብላት እወዳለው።
ኩ-ም-ር መ-ላ- እ-ዳ-ው-
-----------------
ኩከምበር መብላት እወዳለው።
0
k-ke----r--me-il-ti-i---a-ewi.
kukemiberi mebilati iwedalewi.
k-k-m-b-r- m-b-l-t- i-e-a-e-i-
------------------------------
kukemiberi mebilati iwedalewi.
|
Ez ji xwarina xiyêr hez dikim.
ኩከምበር መብላት እወዳለው።
kukemiberi mebilati iwedalewi.
|
Ez ji xwarina bacanên sor hez dikim. |
ቲማ-----ላ--እወ---።
ቲማቲም መብላት እወዳለው።
ቲ-ቲ- መ-ላ- እ-ዳ-ው-
----------------
ቲማቲም መብላት እወዳለው።
0
tīm-tī-i-------t- -w-da-ew-.
tīmatīmi mebilati iwedalewi.
t-m-t-m- m-b-l-t- i-e-a-e-i-
----------------------------
tīmatīmi mebilati iwedalewi.
|
Ez ji xwarina bacanên sor hez dikim.
ቲማቲም መብላት እወዳለው።
tīmatīmi mebilati iwedalewi.
|
Hûn ji xwarina quradê hez dikin? |
የ-ሮ--ን--ት- መ--ት---ዳ-?
የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ?
የ-ሮ ሽ-ኩ-ት- መ-ላ- ይ-ዳ-?
---------------------
የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ?
0
y---r-----n-k-r----i--e-i-a---yiwed---?
yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
y-b-r- s-i-i-u-i-i-i m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------------------
yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
|
Hûn ji xwarina quradê hez dikin?
የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ?
yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
|
Hûn ji xwarina tirşîna keleman jî hez dikin? |
በ-ቅ---መ- -ሚሰራ አ-ክል-- መ--------?
በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ?
በ-ቅ- ጎ-ን የ-ሰ- አ-ክ-ት- መ-ላ- ይ-ዳ-?
-------------------------------
በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ?
0
b----k’i----ome----e-īser- ā--k-l--i-- ---i---- ----da--?
bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
b-t-i-’-l- g-m-n- y-m-s-r- ā-i-i-i-i-i m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------------------------------------
bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
|
Hûn ji xwarina tirşîna keleman jî hez dikin?
በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ?
bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
|
Hûn jî ji xwarina nîskan hez dikin? |
ም-ርም --ላት-ይ---?
ምስርም መብላት ይወዳሉ?
ም-ር- መ-ላ- ይ-ዳ-?
---------------
ምስርም መብላት ይወዳሉ?
0
mis-r-mi -e-i-a-i--i-e-a--?
misirimi mebilati yiwedalu?
m-s-r-m- m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------
misirimi mebilati yiwedalu?
|
Hûn jî ji xwarina nîskan hez dikin?
ምስርም መብላት ይወዳሉ?
misirimi mebilati yiwedalu?
|
Tu jî ji xwarina gêzeran hez dikî? |
ካሮ---መብላት ትወዳለህ----?
ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ?
ካ-ት- መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ጃ-ሽ-
--------------------
ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ?
0
ka-----i-meb--ati ti---ale-i/j-l---i?
karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
k-r-t-m- m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-a-e-h-?
-------------------------------------
karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
|
Tu jî ji xwarina gêzeran hez dikî?
ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ?
karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
|
Tu jî ji xwarina birokolî hez dikî? |
ብሮ-ሊ መብ-ት--ወዳለህ/-?
ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
ብ-ኮ- መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
------------------
ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
0
biro--l- m-b------t----alehi-sh-?
birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
b-r-k-l- m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-h-?
---------------------------------
birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
|
Tu jî ji xwarina birokolî hez dikî?
ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
|
Tu jî ji xwarina îsotê hez dikî? |
ቃ-ያ --ላት ት-ዳለ---?
ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
ቃ-ያ መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
0
k--rī----------- ti-ed-l--i--hi?
k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
k-a-ī-a m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-h-?
--------------------------------
k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
|
Tu jî ji xwarina îsotê hez dikî?
ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
|
Ez ji pîvazan hez nakim. |
ሽንኩርት--ል--ም።
ሽንኩርት አልወድም።
ሽ-ኩ-ት አ-ወ-ም-
------------
ሽንኩርት አልወድም።
0
sh-ni--rit----iw-di-i.
shinikuriti āliwedimi.
s-i-i-u-i-i ā-i-e-i-i-
----------------------
shinikuriti āliwedimi.
|
Ez ji pîvazan hez nakim.
ሽንኩርት አልወድም።
shinikuriti āliwedimi.
|
Ez hej zeytûnan hez nakim. |
የ----ፍ------ም።
የወይራ ፍሬ አልውድም።
የ-ይ- ፍ- አ-ው-ም-
--------------
የወይራ ፍሬ አልውድም።
0
y--e-i-- --rē ā--w-----.
yeweyira firē āliwidimi.
y-w-y-r- f-r- ā-i-i-i-i-
------------------------
yeweyira firē āliwidimi.
|
Ez hej zeytûnan hez nakim.
የወይራ ፍሬ አልውድም።
yeweyira firē āliwidimi.
|
Ez hej kivarkan hez nakim. |
እ--ዳ--አልወድ-።
እንጉዳይ አልወድም።
እ-ጉ-ይ አ-ወ-ም-
------------
እንጉዳይ አልወድም።
0
in---da----liw-d-m-.
inigudayi āliwedimi.
i-i-u-a-i ā-i-e-i-i-
--------------------
inigudayi āliwedimi.
|
Ez hej kivarkan hez nakim.
እንጉዳይ አልወድም።
inigudayi āliwedimi.
|