Tu ji bo çi nehatî? |
ለ---አልመ--ም--ሽ-?
ለ-- አ------ ሽ--
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
le-in- -l--et-ah--i--sh---?
l----- ā------------ s-----
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Tu ji bo çi nehatî?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Ez nexweş bûm. |
አ-ኝ-ነበ-።
አ-- ነ---
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
ā----i--e--r-.
ā----- n------
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
Ez nexweş bûm.
አሞኝ ነበረ።
āmonyi nebere.
|
Ji ber ku nexweş bûm min nedikarî ez werim. |
ያ---ሁት -ሞኝ-ስለ--ር---።
ያ----- አ-- ስ---- ነ--
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
ya-i-e-’ahuti -monyi si-----e----e-i.
y------------ ā----- s--------- n----
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Ji ber ku nexweş bûm min nedikarî ez werim.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Ew ji bo çi nehat? |
እ---ም---ል-ጣች-?
እ- ለ-- አ------
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
i-w----m----ā-imet’ac--m-?
i--- l----- ā-------------
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Ew ji bo çi nehat?
እሷ ለምን አልመጣችም?
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Ew westiyayî bû. |
ደክሟ---በ-።
ደ--- ነ---
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
d---m-at---e----.
d-------- n------
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
Ew westiyayî bû.
ደክሟት ነበረ።
dekimwati nebere.
|
Ji ber ku westiyayî bû ew nehat. |
ያ-መጣ-- ደክሟ- ስለነ-- --።
ያ----- ደ--- ስ---- ነ--
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
yali--t’a-hi-- ---im-a----ilene---- new-.
y------------- d-------- s--------- n----
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|
Ji ber ku westiyayî bû ew nehat.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|
Ew ji bo çi nehat? |
እ---ምን -ልመጣ-?
እ- ለ-- አ-----
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
isu l-mini--l-----ami?
i-- l----- ā----------
i-u l-m-n- ā-i-e-’-m-?
----------------------
isu lemini ālimet’ami?
|
Ew ji bo çi nehat?
እሱ ለምን አልመጣም?
isu lemini ālimet’ami?
|
Dilê wî nexwest . |
ፍ----የ--ም
ፍ--- የ---
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
f---go-i--elewi-i
f------- y-------
f-l-g-t- y-l-w-m-
-----------------
filagoti yelewimi
|
Dilê wî nexwest .
ፍላጎት የለውም
filagoti yelewimi
|
Ji ber ku dilê wî nexwest ew nehat. |
ፍላጎት -ላል--ረው -----።
ፍ--- ስ------ አ-----
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
f-l-g-ti si-----e-e-e-- ālim-t-ami.
f------- s------------- ā----------
f-l-g-t- s-l-l-n-b-r-w- ā-i-e-’-m-.
-----------------------------------
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
|
Ji ber ku dilê wî nexwest ew nehat.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
|
Hûn ji bo çi nehatin? |
እና-- ለ-ን አል-ጣችሁ-?
እ--- ለ-- አ-------
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
in-n--e-l---ni ā--met’achih---?
i------ l----- ā---------------
i-a-i-e l-m-n- ā-i-e-’-c-i-u-i-
-------------------------------
inanite lemini ālimet’achihumi?
|
Hûn ji bo çi nehatin?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
inanite lemini ālimet’achihumi?
|
Tirimpêla me xirabûye. |
መ--ችን ተበላ---ነ-።
መ---- ተ---- ነ--
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
me-ī-ac--n- --be----ito --wi.
m---------- t---------- n----
m-k-n-c-i-i t-b-l-s-i-o n-w-.
-----------------------------
mekīnachini tebelashito newi.
|
Tirimpêla me xirabûye.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
mekīnachini tebelashito newi.
|
Ji ber ku tirimpêla me xirab bibû em nehatin. |
ያ-መጣነው-መ-ናች---ለ---ሸ -ው።
ያ----- መ---- ስ----- ነ--
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
y-l-m-t-an-wi --k--ach-n-----e-eb---she n-w-.
y------------ m---------- s------------ n----
y-l-m-t-a-e-i m-k-n-c-i-i s-l-t-b-l-s-e n-w-.
---------------------------------------------
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
|
Ji ber ku tirimpêla me xirab bibû em nehatin.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
|
Mirov ji bo çi nehatin? |
ለምንድን ------ ያል---?
ለ---- ነ- ሰ-- ያ-----
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
lemini-i-i---wi --w-ch- ------t--t-?
l--------- n--- s------ y-----------
l-m-n-d-n- n-w- s-w-c-i y-l-m-t-u-i-
------------------------------------
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
|
Mirov ji bo çi nehatin?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
|
Wan trên revand. |
ባቡር አ-ለ--ው
ባ-- አ-----
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
babu-- --ele-’-c-e-i
b----- ā------------
b-b-r- ā-e-e-’-c-e-i
--------------------
baburi āmelet’achewi
|
Wan trên revand.
ባቡር አመለጣቸው
baburi āmelet’achewi
|
Ji ber ku wan trên revand in nehatin. |
እ-- ያል--ት -ቡ- አም-ጣ-ው -- ።
እ-- ያ---- ባ-- አ----- ነ- ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
i--su -a----t’-ti b---r--āmi-i-------- -e---.
i---- y---------- b----- ā------------ n--- .
i-e-u y-l-m-t-u-i b-b-r- ā-i-i-’-c-e-i n-w- .
---------------------------------------------
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
|
Ji ber ku wan trên revand in nehatin.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
|
Tu ji bo çi nehatî? |
ለም- አል----/ --?
ለ-- አ------ ሽ--
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
l-m-n------et-a--m-- -h-mi?
l----- ā------------ s-----
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Tu ji bo çi nehatî?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Destûra hatina min tine bû. |
አ-ተፈቀ---ም
አ--------
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
ā--t--ek---e------i
ā------------------
ā-i-e-e-’-d-l-n-i-i
-------------------
ālitefek’edelinyimi
|
Destûra hatina min tine bû.
አልተፈቀደልኝም
ālitefek’edelinyimi
|
Ji ber ku destûra hatina min tine bû ez nehatim. |
ያ-መጣሁ- -ላል-ፈ-ደልኝ-ነበረ።
ያ----- ስ-------- ነ---
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
y--im--’-h----sil--i-e-ek--d----yi --b-r-.
y------------ s------------------- n------
y-l-m-t-a-u-i s-l-l-t-f-k-e-e-i-y- n-b-r-.
------------------------------------------
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.
|
Ji ber ku destûra hatina min tine bû ez nehatim.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.
|