Ferheng

ku At the restaurant 4   »   uk В ресторані 4

32 [sî û du]

At the restaurant 4

At the restaurant 4

32 [тридцять два]

32 [trydtsyatʹ dva]

В ресторані 4

[V restorani 4]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Ûkraynî Bazî Zêde
Porsiyonek kartolên qelandî bi ketçap. Одн- п-рц---к-рт---і-----з кетч-п--. О--- п----- к------- ф-- з к-------- О-н- п-р-і- к-р-о-л- ф-і з к-т-у-о-. ------------------------------------ Одну порцію картоплі фрі з кетчупом. 0
O--u---rt---u k-----li-f------e------m. O--- p------- k------- f-- z k--------- O-n- p-r-s-y- k-r-o-l- f-i z k-t-h-p-m- --------------------------------------- Odnu portsiyu kartopli fri z ketchupom.
û du heb bi mayonez. І ------р--- - ---------. І д-- п----- з м--------- І д-і п-р-і- з м-й-н-з-м- ------------------------- І дві порції з майонезом. 0
I-----po-tsiï - m-y̆one--m. I d-- p------- z m---------- I d-i p-r-s-i- z m-y-o-e-o-. ---------------------------- I dvi portsiï z may̆onezom.
Û sê hebên jî sosîsên biraştî. І -р- порці--с-а---о--к--б-------і--иц--. І т-- п----- с------- к------ з г-------- І т-и п-р-і- с-а-е-о- к-в-а-и з г-р-и-е-. ----------------------------------------- І три порції смаженої ковбаси з гірчицею. 0
I --- -o--s--̈ smazhen-ï-kov-a-y z h--ch--s-y-. I t-- p------- s--------- k------ z h----------- I t-y p-r-s-i- s-a-h-n-i- k-v-a-y z h-r-h-t-e-u- ------------------------------------------------ I try portsiï smazhenoï kovbasy z hirchytseyu.
Çi cure zewzeyên we hene? Щ- у -а- - з-ово-ів? Щ- у в-- є з о------ Щ- у в-с є з о-о-і-? -------------------- Що у вас є з овочів? 0
S-c-o-u v-s y- z-o-oc--v? S---- u v-- y- z o------- S-c-o u v-s y- z o-o-h-v- ------------------------- Shcho u vas ye z ovochiv?
Fasûliyên we hene? У-вас - --асол-? У в-- є к------- У в-с є к-а-о-я- ---------------- У вас є квасоля? 0
U v-s ye-k-a--ly-? U v-- y- k-------- U v-s y- k-a-o-y-? ------------------ U vas ye kvasolya?
Gulkelema we heye? У-в-с ----і--а --пу-т-? У в-- є ц----- к------- У в-с є ц-і-н- к-п-с-а- ----------------------- У вас є цвітна капуста? 0
U------e--s-i--a --pust-? U v-- y- t------ k------- U v-s y- t-v-t-a k-p-s-a- ------------------------- U vas ye tsvitna kapusta?
Ez ji xwarina garis hez dikim. Я їм--хо---кук--у-зу. Я ї- о---- к--------- Я ї- о-о-е к-к-р-д-у- --------------------- Я їм охоче кукурудзу. 0
YA-i-m---ho-----ukurudz-. Y- i-- o------ k--------- Y- i-m o-h-c-e k-k-r-d-u- ------------------------- YA ïm okhoche kukurudzu.
Ez ji xwarina xiyêr hez dikim. Я-ї----о-- огір-и. Я ї- о---- о------ Я ї- о-о-е о-і-к-. ------------------ Я їм охоче огірки. 0
YA ï- -kh-che-o-i-ky. Y- i-- o------ o------ Y- i-m o-h-c-e o-i-k-. ---------------------- YA ïm okhoche ohirky.
Ez ji xwarina bacanên sor hez dikim. Я -м-о-оч---о--дори. Я ї- о---- п-------- Я ї- о-о-е п-м-д-р-. -------------------- Я їм охоче помідори. 0
Y---̈--okh--h----m-d-r-. Y- i-- o------ p-------- Y- i-m o-h-c-e p-m-d-r-. ------------------------ YA ïm okhoche pomidory.
Hûn ji xwarina quradê hez dikin? Ч- ї-т- -и ----ж ох--- ---е-? Ч- ї--- В- т---- о---- п----- Ч- ї-т- В- т-к-ж о-о-е п-р-й- ----------------------------- Чи їсте Ви також охоче порей? 0
Chy i--te -y ---oz- okh--he-p-r--̆? C-- i---- V- t----- o------ p------ C-y i-s-e V- t-k-z- o-h-c-e p-r-y-? ----------------------------------- Chy ïste Vy takozh okhoche porey̆?
Hûn ji xwarina tirşîna keleman jî hez dikin? Ч- --те -и-так-ж ---ч- к---ен- -----ту? Ч- ї--- В- т---- о---- к------ к------- Ч- ї-т- В- т-к-ж о-о-е к-а-е-у к-п-с-у- --------------------------------------- Чи їсте Ви також охоче квашену капусту? 0
Chy-i-ste--- -ak--h-o-h--h- kv---enu -----t-? C-- i---- V- t----- o------ k------- k------- C-y i-s-e V- t-k-z- o-h-c-e k-a-h-n- k-p-s-u- --------------------------------------------- Chy ïste Vy takozh okhoche kvashenu kapustu?
Hûn jî ji xwarina nîskan hez dikin? Ч----т- -и так-ж--хоче--оч-в--ю? Ч- ї--- В- т---- о---- с-------- Ч- ї-т- В- т-к-ж о-о-е с-ч-в-ц-? -------------------------------- Чи їсте Ви також охоче сочевицю? 0
C-y ï--e------k--h-ok----- --c-evy-s--? C-- i---- V- t----- o------ s----------- C-y i-s-e V- t-k-z- o-h-c-e s-c-e-y-s-u- ---------------------------------------- Chy ïste Vy takozh okhoche sochevytsyu?
Tu jî ji xwarina gêzeran hez dikî? Ч- -си-ти --кож ох----мо--в-? Ч- ї-- т- т---- о---- м------ Ч- ї-и т- т-к-ж о-о-е м-р-в-? ----------------------------- Чи їси ти також охоче моркву? 0
C---ï----y t---z- ----c-- ---kv-? C-- i--- t- t----- o------ m------ C-y i-s- t- t-k-z- o-h-c-e m-r-v-? ---------------------------------- Chy ïsy ty takozh okhoche morkvu?
Tu jî ji xwarina birokolî hez dikî? Ч- їси-т--------охо-- ----о--? Ч- ї-- т- т---- о---- б------- Ч- ї-и т- т-к-ж о-о-е б-о-о-і- ------------------------------ Чи їси ти також охоче броколі? 0
Ch- i--y--- ta--z- -kho----bro-oli? C-- i--- t- t----- o------ b------- C-y i-s- t- t-k-z- o-h-c-e b-o-o-i- ----------------------------------- Chy ïsy ty takozh okhoche brokoli?
Tu jî ji xwarina îsotê hez dikî? Ч- їс- -и--а-ож ох-ч- ч----ни---е-ець? Ч- ї-- т- т---- о---- ч------- п------ Ч- ї-и т- т-к-ж о-о-е ч-р-о-и- п-р-ц-? -------------------------------------- Чи їси ти також охоче червоний перець? 0
Chy---sy-t- t-ko-------ch----erv--yy̆ ----t-ʹ? C-- i--- t- t----- o------ c--------- p------- C-y i-s- t- t-k-z- o-h-c-e c-e-v-n-y- p-r-t-ʹ- ---------------------------------------------- Chy ïsy ty takozh okhoche chervonyy̆ peretsʹ?
Ez ji pîvazan hez nakim. Я-н- --б-ю---б---. Я н- л---- ц------ Я н- л-б-ю ц-б-л-. ------------------ Я не люблю цибулі. 0
Y-----l----yu ---b-li. Y- n- l------ t------- Y- n- l-u-l-u t-y-u-i- ---------------------- YA ne lyublyu tsybuli.
Ez hej zeytûnan hez nakim. Я--е -ю-лю-м-с-и-. Я н- л---- м------ Я н- л-б-ю м-с-и-. ------------------ Я не люблю маслин. 0
Y---e-ly-blyu--a-ly-. Y- n- l------ m------ Y- n- l-u-l-u m-s-y-. --------------------- YA ne lyublyu maslyn.
Ez hej kivarkan hez nakim. Я--е--юб-ю--риб--. Я н- л---- г------ Я н- л-б-ю г-и-і-. ------------------ Я не люблю грибів. 0
YA--- --ubly- -----v. Y- n- l------ h------ Y- n- l-u-l-u h-y-i-. --------------------- YA ne lyublyu hrybiv.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -