Pasikalbėjimų knygelė

lt Atostogos   »   be Заняткі на адпачынку

48 [keturiasdešimt aštuoni]

Atostogos

Atostogos

48 [сорак восем]

48 [sorak vosem]

Заняткі на адпачынку

Zanyatkі na adpachynku

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių baltarusių Žaisti Daugiau
Ar paplūdimys švarus? Пл-- ч--ты? П___ ч_____ П-я- ч-с-ы- ----------- Пляж чысты? 0
P--azh chy-ty? P_____ c______ P-y-z- c-y-t-? -------------- Plyazh chysty?
Ar ten galima maudytis? Та- --жн- ---а---? Т__ м____ к_______ Т-м м-ж-а к-п-ц-а- ------------------ Там можна купацца? 0
Tam--o--n------t--sa? T__ m_____ k_________ T-m m-z-n- k-p-t-t-a- --------------------- Tam mozhna kupatstsa?
Ar ten nepavojinga maudytis? Ці-б-с-ечн- --м купа-ц-? Ц_ б_______ т__ к_______ Ц- б-с-е-н- т-м к-п-ц-а- ------------------------ Ці бяспечна там купацца? 0
T-і by--pec-n- ta- -u--ts---? T__ b_________ t__ k_________ T-і b-a-p-c-n- t-m k-p-t-t-a- ----------------------------- Tsі byaspechna tam kupatstsa?
Ar čia galima išsinuomoti skėtį nuo saulės? Ц--м-ж-- ту--узяц- н-прак-т -----о--ад-----а? Ц_ м____ т__ у____ н_______ п______ а_ с_____ Ц- м-ж-а т-т у-я-ь н-п-а-а- п-р-с-н а- с-н-а- --------------------------------------------- Ці можна тут узяць напракат парасон ад сонца? 0
T-і-moz----tu------t-’ --pra-a--pa-as-- a- s-----? T__ m_____ t__ u______ n_______ p______ a_ s______ T-і m-z-n- t-t u-y-t-’ n-p-a-a- p-r-s-n a- s-n-s-? -------------------------------------------------- Tsі mozhna tut uzyats’ naprakat parason ad sontsa?
Ar čia galima išsinuomoti sulankstomąją paplūdimio kėdę? Ц--м-------т-уз-ць -а-р--а- -э-л--г? Ц_ м____ т__ у____ н_______ ш_______ Ц- м-ж-а т-т у-я-ь н-п-а-а- ш-з-о-г- ------------------------------------ Ці можна тут узяць напракат шэзлонг? 0
Ts---ozhn--tu- u-ya------pra-a- she-lon-? T__ m_____ t__ u______ n_______ s________ T-і m-z-n- t-t u-y-t-’ n-p-a-a- s-e-l-n-? ----------------------------------------- Tsі mozhna tut uzyats’ naprakat shezlong?
Ar čia galima išsinuomoti valtį? Ц--мо-н- т-т--з--ь---п--к-- ---ку? Ц_ м____ т__ у____ н_______ л_____ Ц- м-ж-а т-т у-я-ь н-п-а-а- л-д-у- ---------------------------------- Ці можна тут узяць напракат лодку? 0
T-- -----a t-- u-yat-’-n-pr-kat -o--u? T__ m_____ t__ u______ n_______ l_____ T-і m-z-n- t-t u-y-t-’ n-p-a-a- l-d-u- -------------------------------------- Tsі mozhna tut uzyats’ naprakat lodku?
(Aš] norėčiau plaukioti banglente. Я - а--о--- з---ў-я-/-за-я-ася-с-рф----м. Я б а______ з______ / з_______ с_________ Я б а-в-т-а з-н-ў-я / з-н-л-с- с-р-і-г-м- ----------------------------------------- Я б ахвотна заняўся / занялася сёрфінгам. 0
Y- - a-hv-t---za-y--s-a ---a-y--asya-se--іn-a-. Y_ b a_______ z________ / z_________ s_________ Y- b a-h-o-n- z-n-a-s-a / z-n-a-a-y- s-r-і-g-m- ----------------------------------------------- Ya b akhvotna zanyausya / zanyalasya serfіngam.
(Aš] norėčiau nardyti. Я-- а--от-а-------- /-пан-рала. Я б а______ п______ / п________ Я б а-в-т-а п-н-р-ў / п-н-р-л-. ------------------------------- Я б ахвотна паныраў / панырала. 0
Ya-b-ak-vot----an-ra- --pan-ral-. Y_ b a_______ p______ / p________ Y- b a-h-o-n- p-n-r-u / p-n-r-l-. --------------------------------- Ya b akhvotna panyrau / panyrala.
(Aš] norėčiau plaukti vandens slidėmis. Я - ахвотн- п-------я -------алася--а во-н---лы--х. Я б а______ п________ / п_________ н_ в_____ л_____ Я б а-в-т-а п-к-т-ў-я / п-к-т-л-с- н- в-д-ы- л-ж-х- --------------------------------------------------- Я б ахвотна пакатаўся / пакаталася на водных лыжах. 0
Y----akhvo----p-k-t-usya / p-k-talas---n---odn--h---zhakh. Y_ b a_______ p_________ / p__________ n_ v______ l_______ Y- b a-h-o-n- p-k-t-u-y- / p-k-t-l-s-a n- v-d-y-h l-z-a-h- ---------------------------------------------------------- Ya b akhvotna pakatausya / pakatalasya na vodnykh lyzhakh.
Ar galima išsinuomoti banglentę? Ці мо-на-ўз-ць--ап-ака---о-ку -л---ё-ф-н--? Ц_ м____ ў____ н_______ д____ д__ с________ Ц- м-ж-а ў-я-ь н-п-а-а- д-ш-у д-я с-р-і-г-? ------------------------------------------- Ці можна ўзяць напракат дошку для сёрфінгу? 0
Tsі m-z--- u-ya--’-n--rak-t d--hku--lya -e---n-u? T__ m_____ u______ n_______ d_____ d___ s________ T-і m-z-n- u-y-t-’ n-p-a-a- d-s-k- d-y- s-r-і-g-? ------------------------------------------------- Tsі mozhna uzyats’ naprakat doshku dlya serfіngu?
Ar galima išsinuomoti nardymo įrangą? Ц- -о-на --я-----п--ка- -ыш--н-- --- па-в-д--га--л-ва-ня? Ц_ м____ ў____ н_______ р_______ д__ п_________ п________ Ц- м-ж-а ў-я-ь н-п-а-а- р-ш-у-а- д-я п-д-о-н-г- п-а-а-н-? --------------------------------------------------------- Ці можна ўзяць напракат рыштунак для падводнага плавання? 0
T-- m----- u-yat-- ---r--at ry-htun-k-d-ya--a----n-ga pla-a-n--? T__ m_____ u______ n_______ r________ d___ p_________ p_________ T-і m-z-n- u-y-t-’ n-p-a-a- r-s-t-n-k d-y- p-d-o-n-g- p-a-a-n-a- ---------------------------------------------------------------- Tsі mozhna uzyats’ naprakat ryshtunak dlya padvodnaga plavannya?
Ar galima išsinuomoti vandens slides? Ц--мож-а -з--- н-п-акат --дны----жы? Ц_ м____ ў____ н_______ в_____ л____ Ц- м-ж-а ў-я-ь н-п-а-а- в-д-ы- л-ж-? ------------------------------------ Ці можна ўзяць напракат водныя лыжы? 0
T-і --zh-- -zy-ts’ -a----a- v---yy--l---y? T__ m_____ u______ n_______ v______ l_____ T-і m-z-n- u-y-t-’ n-p-a-a- v-d-y-a l-z-y- ------------------------------------------ Tsі mozhna uzyats’ naprakat vodnyya lyzhy?
Aš tik pradedantysis. Я-т-л----п--а----ец. Я т_____ п__________ Я т-л-к- п-ч-т-о-е-. -------------------- Я толькі пачатковец. 0
Y----l’k- -a---tk-ve--. Y_ t_____ p____________ Y- t-l-k- p-c-a-k-v-t-. ----------------------- Ya tol’kі pachatkovets.
Aš tai sugebu vidutiniškai. У-мяне----эд------ове-ь. У м___ с______ ў________ У м-н- с-р-д-і ў-р-в-н-. ------------------------ У мяне сярэдні ўзровень. 0
U-my------ar--nі-u-r---n-. U m____ s_______ u________ U m-a-e s-a-e-n- u-r-v-n-. -------------------------- U myane syarednі uzroven’.
Aš apie tai jau nusimanau. Я - -эты- -ж- --збі-аю--. Я ў г____ у__ р__________ Я ў г-т-м у-о р-з-і-а-с-. ------------------------- Я ў гэтым ужо разбіраюся. 0
Y--u g-tym uzh--r---і--y-s--. Y_ u g____ u___ r____________ Y- u g-t-m u-h- r-z-і-a-u-y-. ----------------------------- Ya u getym uzho razbіrayusya.
Kur yra slidžių keltuvas? Д-е н--од----- п-д---нік-д-- ---н--аў? Д__ н_________ п________ д__ л________ Д-е н-х-д-і-ц- п-д-ё-н-к д-я л-ж-і-а-? -------------------------------------- Дзе находзіцца пад’ёмнік для лыжнікаў? 0
D-e-n--hodz--s-sa-pa-’e-nі- -ly--ly-h---au? D__ n____________ p________ d___ l_________ D-e n-k-o-z-t-t-a p-d-e-n-k d-y- l-z-n-k-u- ------------------------------------------- Dze nakhodzіtstsa pad’emnіk dlya lyzhnіkau?
Argi (tu] turi pasiėmęs / pasiėmusi slides? Ці ёс---у--я---з -а--й л--ы? Ц_ ё___ у ц___ з с____ л____ Ц- ё-ц- у ц-б- з с-б-й л-ж-? ---------------------------- Ці ёсць у цябе з сабой лыжы? 0
Ts- y-s--- u tsy----z sa-o- --zh-? T__ y_____ u t_____ z s____ l_____ T-і y-s-s- u t-y-b- z s-b-y l-z-y- ---------------------------------- Tsі yosts’ u tsyabe z saboy lyzhy?
Argi (tu] turi pasiėmęs / pasiėmusi slidžių batus? Ці ёс---у ц-б- - ----й л-ж-ы-а-утак? Ц_ ё___ у ц___ з с____ л____ а______ Ц- ё-ц- у ц-б- з с-б-й л-ж-ы а-у-а-? ------------------------------------ Ці ёсць у цябе з сабой лыжны абутак? 0
Ts- ----s----t-y----z-saboy--yz-ny abu-ak? T__ y_____ u t_____ z s____ l_____ a______ T-і y-s-s- u t-y-b- z s-b-y l-z-n- a-u-a-? ------------------------------------------ Tsі yosts’ u tsyabe z saboy lyzhny abutak?

Paveikslėlių kalba

Yra toks vokiškas posakis: „Paveikslėlis vertas tūkstančio žodžių“. Vadinasi, paveikslėliai dažnai yra suprantami greičiau nei kalba. Jie taip pat geriau perduoda emocijas. Todėl reklamose naudojama daug paveikslėlių. Paveikslėliai veikia kitaip nei kalba. Jie vienu metu mums parodo iškart kelis dalykus ir parodo juos visumoje. Tai reiškia, kad bendras vaizdas turi tam tikrą efektą. Kalbant reikia daugiau žodžių. Tačiau vaizdai ir kalba priklauso kartu. Mums reikalinga kalba tam, kad apibūdintumėme paveikslą. Tačiau dauguma tekstų pirmiausia yra suprantami per paveikslėlius. Lingvistai tyrinėja ryšį tarp paveikslėlių ir kalbos. Taip pat iškyla klausimas, ar paveikslėliai yra atskira kalbos rūšis. Jei kas nors yra tik nufilmuojama, mes galime žvelgti į paveikslėlius. Tačiau filmo žinia nėra konkreti. Jei paveikslėlis atlieka kalbos funkciją, jis turi būti aiškus. Kuo mažiau parodoma, tuo aiškesnė yra žinia. Geras to pavyzdys – piktogramos. Piktogramos – tai paprasti ir aiškūs simboliai. Jie pakeičia žodinę kalbą ir todėl yra vizualios komunikacijos forma. Pavyzdžiui, visi žino, kaip atrodo „rūkyti draudžiama“ piktograma. Joje vaizduojama perbraukta cigaretė. Dėl globalizacijos, paveikslėliai įgauna daug svarbesnį vaidmenį. Tačiau paveikslėlių kalbą taip pat reikia studijuoti. Ji nėra suprantama visame pasaulyje, nors daug kam atrodo atvirkščiai. Taip yra todėl, kad mūsų kultūra veikia mūsų supratimą. Tai, ką matome, priklauso nuo daugelio skirtingų veiksnių. Tad, kai kurie žmonės mato ne cigaretes, o tik juodas linijas.