Pasikalbėjimų knygelė

lt Praeitis 1   »   be Прошлы час 1

81 [aštuoniasdešimt vienas]

Praeitis 1

Praeitis 1

81 [восемдзесят адзін]

81 [vosemdzesyat adzіn]

Прошлы час 1

[Proshly chas 1]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių baltarusių Žaisti Daugiau
rašyti пі---ь пісаць 0
p-----’ pі----’ pіsats’ p-s-t-’ ------’
Jis (pa)rašė laišką. Ён п---- л---. Ён пісаў ліст. 0
E- p---- l---. En p---- l---. En pіsau lіst. E- p-s-u l-s-. -------------.
O ji (už)rašė atviruką. А я-- п----- п-------. А яна пісала паштоўку. 0
A y--- p----- p--------. A y--- p----- p--------. A yana pіsala pashtouku. A y-n- p-s-l- p-s-t-u-u. -----------------------.
skaityti чы---ь чытаць 0
c------’ ch-----’ chytats’ c-y-a-s’ -------’
Jis skaitė iliustruotą žurnalą. Ён ч---- ч------. Ён чытаў часопіс. 0
E- c----- c-------. En c----- c-------. En chytau chasopіs. E- c-y-a- c-a-o-і-. ------------------.
O ji skaitė knygą. А я-- ч----- к----. А яна чытала кнігу. 0
A y--- c------ k----. A y--- c------ k----. A yana chytala knіgu. A y-n- c-y-a-a k-і-u. --------------------.
imti уз--ь узяць 0
u-----’ uz----’ uzyats’ u-y-t-’ ------’
Jis paėmė cigaretę. Ён у--- ц-------. Ён узяў цыгарэту. 0
E- u---- t--------. En u---- t--------. En uzyau tsygaretu. E- u-y-u t-y-a-e-u. ------------------.
Ji paėmė gabalėlį šokolado. Ян- ў---- к------ ш-------. Яна ўзяла кавалак шакаладу. 0
Y--- u----- k------ s--------. Ya-- u----- k------ s--------. Yana uzyala kavalak shakaladu. Y-n- u-y-l- k-v-l-k s-a-a-a-u. -----------------------------.
Jis buvo neištikimas, bet ji buvo ištikima. Ён б-- н------- а-- я-- б--- в-----. Ён быў няверны, але яна была верная. 0
E- b-- n-------, a-- y--- b--- v------. En b-- n-------- a-- y--- b--- v------. En byu nyaverny, ale yana byla vernaya. E- b-u n-a-e-n-, a-e y-n- b-l- v-r-a-a. ---------------,----------------------.
Jis buvo tinginys, bet ji buvo darbšti. Ён б-- л------ а-- я-- б--- с--------. Ён быў лянівы, але яна была старанная. 0
E- b-- l------, a-- y--- b--- s---------. En b-- l------- a-- y--- b--- s---------. En byu lyanіvy, ale yana byla starannaya. E- b-u l-a-і-y, a-e y-n- b-l- s-a-a-n-y-. --------------,-------------------------.
Jis buvo neturtingas, bet ji buvo turtinga. Ён б-- б----- а-- я-- б--- б------. Ён быў бедны, але яна была багатая. 0
E- b-- b----, a-- y--- b--- b-------. En b-- b----- a-- y--- b--- b-------. En byu bedny, ale yana byla bagataya. E- b-u b-d-y, a-e y-n- b-l- b-g-t-y-. ------------,-----------------------.
Jis turėjo ne pinigų, bet skolų. У я-- н- б--- г------ а б--- п-----. У яго не было грошай, а былі пазыкі. 0
U y--- n- b--- g------, a b--- p-----. U y--- n- b--- g------- a b--- p-----. U yago ne bylo groshay, a bylі pazykі. U y-g- n- b-l- g-o-h-y, a b-l- p-z-k-. ----------------------,--------------.
Jis neturėjo laimės, jam nesisekė. У я-- н- б--- ш---------- а б--- н------. У яго не было шанцавання, а былі няўдачы. 0
U y--- n- b--- s------------, a b--- n--------. U y--- n- b--- s------------- a b--- n--------. U yago ne bylo shantsavannya, a bylі nyaudachy. U y-g- n- b-l- s-a-t-a-a-n-a, a b-l- n-a-d-c-y. ----------------------------,-----------------.
Jam nesisekė, jį persekiojo nesėkmės. У я-- н- б--- п-------- а б--- п------. У яго не было поспехаў, а былі правалы. 0
U y--- n- b--- p--------, a b--- p------. U y--- n- b--- p--------- a b--- p------. U yago ne bylo pospekhau, a bylі pravaly. U y-g- n- b-l- p-s-e-h-u, a b-l- p-a-a-y. ------------------------,---------------.
Jis buvo ne patenkintas, bet nepatenkintas. Ён н- б-- з---------- а б-- н-----------. Ён не быў задаволены, а быў незадаволены. 0
E- n- b-- z---------, a b-- n-----------. En n- b-- z---------- a b-- n-----------. En ne byu zadavoleny, a byu nezadavoleny. E- n- b-u z-d-v-l-n-, a b-u n-z-d-v-l-n-. --------------------,-------------------.
Jis buvo ne laimingas, bet nelaimingas. Ён н- б-- ш-------- а б-- н-------. Ён не быў шчаслівы, а быў няшчасны. 0
E- n- b-- s---------, a b-- n----------. En n- b-- s---------- a b-- n----------. En ne byu shchaslіvy, a byu nyashchasny. E- n- b-u s-c-a-l-v-, a b-u n-a-h-h-s-y. --------------------,------------------.
Jis buvo ne simpatiškas, bet nesimpatiškas. Ён н- б-- с---------- а б-- н-----------. Ён не быў сімпатычны, а быў несімпатычны. 0
E- n- b-- s----------, a b-- n------------. En n- b-- s----------- a b-- n------------. En ne byu sіmpatychny, a byu nesіmpatychny. E- n- b-u s-m-a-y-h-y, a b-u n-s-m-a-y-h-y. ---------------------,--------------------.

Kaip vaikai išmoksta teisingai kalbėti

Vos tik gimęs žmogus ima bendrauti. Kūdikiai ko nors norėdami verkia. Jau vos kelių mėnesių jie gali pasakyti kelis paprastus žodžius. Būdami dviejų metų jie gali ištarti maždaug trijų žodžių sakinius. Ne nuo mūsų priklauso, kada vaikai pradeda kalbėti. Tačiau mes atsakingi už tai, kaip gerai jie išmoksta savo gimtąją kalbą! Todėl turėtumėte apsvarstyti kelis dalykus. Svarbiausia, kad vaikai visada būtų motyvuoti mokytis. Vaikas turi žinoti, kad jam sekasi, kai jis kalba. Vaikams patinka, kai jiems šypsosi. Vyresniems vaikams patinka bendrauti su aplinka. Jie stengiasi kalbėti taip kaip aplinkiniai. Todėl jų tėvų ir mokytojų kalbiniai įgūdžiai yra labai svarbūs. Vaikai taip pat turi išmokti to, kad kalba yra vertinga. Tačiau mokantis jiems turėtų būti linksma. Skaitymas garsiai gali parodyti vaikams, kokia įdomi gali būti kalba. Tėvai taip pat turėtų kuo daugiau laiko leisti su vaiku. Kai vaikas ką nors patiria, jis nori apie tai pasikalbėti. Dvikalbiams vaikams reikia griežtų taisyklių. Jie turi žinoti, kuria kalba ir su kuo turi būti kalbama. Taip jų smegenys išmoks atskirti dvi kalbas. Kai vaikai pradeda lankyti mokyklą, keičiasi jų kalba. Jie išmoksta naujos šnekamosios kalbos. Svarbu, kad tėvai stebėtų, kaip kalba jų vaikas. Tyrimai parodė, kad pirmoji kalba lieka jų atmintyje visam laikui. Tai, ko išmokstame vaikystėje, lydi mus visą gyvenimą. Tas, kas vaikystėje išmoksta taisyklingos gimtosios kalbos, vėliau iš to turi naudos. Jis greičiau ir geriau išmoksta naujų dalykų – ne tik užsienio kalbų…