Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai — praeitis 1   »   be Пытанні – прошлы час 1

85 [aštuoniasdešimt penki]

Klausimai — praeitis 1

Klausimai — praeitis 1

85 [восемдзесят пяць]

85 [vosemdzesyat pyats’]

Пытанні – прошлы час 1

[Pytannі – proshly chas 1]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių baltarusių Žaisti Daugiau
Kiek (jūs) išgėrėte? К-ль--------пілі? К----- В- в------ К-л-к- В- в-п-л-? ----------------- Колькі Вы выпілі? 0
K----і -- vy-іl-? K----- V- v------ K-l-k- V- v-p-l-? ----------------- Kol’kі Vy vypіlі?
Kiek (jūs) dirbote? К--ькі--ы--р-ц--а-і? К----- В- п--------- К-л-к- В- п-а-а-а-і- -------------------- Колькі Вы працавалі? 0
Kol’k--Vy-pr------l-? K----- V- p---------- K-l-k- V- p-a-s-v-l-? --------------------- Kol’kі Vy pratsavalі?
Kiek (jūs) parašėte? К-л-к- В--на---алі? К----- В- н-------- К-л-к- В- н-п-с-л-? ------------------- Колькі Вы напісалі? 0
Ko-----V- -a-іsa-і? K----- V- n-------- K-l-k- V- n-p-s-l-? ------------------- Kol’kі Vy napіsalі?
Kaip (jūs) miegojote? Як В---пал-? Я- В- с----- Я- В- с-а-і- ------------ Як Вы спалі? 0
Y-- Vy-spa--? Y-- V- s----- Y-k V- s-a-і- ------------- Yak Vy spalі?
Kaip (jūs) išlaikėte egzaminą? Як В--з-алі----ам--? Я- В- з---- э------- Я- В- з-а-і э-з-м-н- -------------------- Як Вы здалі экзамен? 0
Y-- -y---al- -k-am--? Y-- V- z---- e------- Y-k V- z-a-і e-z-m-n- --------------------- Yak Vy zdalі ekzamen?
Kaip (jūs) radote kelią? Я---ы -най-лі-шл--? Я- В- з------ ш---- Я- В- з-а-ш-і ш-я-? ------------------- Як Вы знайшлі шлях? 0
Yak-V----a--h-і-s-ly---? Y-- V- z------- s------- Y-k V- z-a-s-l- s-l-a-h- ------------------------ Yak Vy znayshlі shlyakh?
Su kuo (jūs) kalbėjote? З-----В--р---а-л-лі? З к-- В- р---------- З к-м В- р-з-а-л-л-? -------------------- З кім Вы размаўлялі? 0
Z--іm--- -a--a--y-lі? Z k-- V- r----------- Z k-m V- r-z-a-l-a-і- --------------------- Z kіm Vy razmaulyalі?
Su kuo (jūs) susitarėte? З --м Вы-да-овіліс-? З к-- В- д---------- З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З кім Вы дамовіліся? 0
Z-----Vy -a-ovіl--ya? Z k-- V- d----------- Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kіm Vy damovіlіsya?
Su kuo (jūs) šventėte gimtadienį? З-к----ы -------а-- -з--- нар--зін-ў? З к-- В- с--------- д---- н---------- З к-м В- с-я-к-в-л- д-е-ь н-р-д-і-а-? ------------------------------------- З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? 0
Z kіm -- s--atk-v-l--d-en--nar---іnau? Z k-- V- s---------- d---- n---------- Z k-m V- s-y-t-a-a-і d-e-’ n-r-d-і-a-? -------------------------------------- Z kіm Vy svyatkavalі dzen’ narodzіnau?
Kur (jūs) buvote? Д-е-Вы --л-? Д-- В- б---- Д-е В- б-л-? ------------ Дзе Вы былі? 0
Dz- Vy -y-і? D-- V- b---- D-e V- b-l-? ------------ Dze Vy bylі?
Kur (jūs) gyvenote? Дз--Вы----і? Д-- В- ж---- Д-е В- ж-л-? ------------ Дзе Вы жылі? 0
D---Vy --yl-? D-- V- z----- D-e V- z-y-і- ------------- Dze Vy zhylі?
Kur (jūs) dirbote? Дз---- -ра-ав-л-? Д-- В- п--------- Д-е В- п-а-а-а-і- ----------------- Дзе Вы працавалі? 0
Dz- V----a-s-----? D-- V- p---------- D-e V- p-a-s-v-l-? ------------------ Dze Vy pratsavalі?
Ką (jūs) pasiūlėte? Ш-о В---а--ілі? Ш-- В- п------- Ш-о В- п-р-і-і- --------------- Што Вы параілі? 0
Sht- -y--araі-і? S--- V- p------- S-t- V- p-r-і-і- ---------------- Shto Vy paraіlі?
Ką (jūs) valgėte? Што--ы з-е-і? Ш-- В- з----- Ш-о В- з-е-і- ------------- Што Вы з’елі? 0
Sht- Vy z---і? S--- V- z----- S-t- V- z-e-і- -------------- Shto Vy z’elі?
Ką (jūs) sužinojote? Ш----ы--а---аліс-? Ш-- В- д---------- Ш-о В- д-в-д-л-с-? ------------------ Што Вы даведаліся? 0
Sht- ---da--d--іs-a? S--- V- d----------- S-t- V- d-v-d-l-s-a- -------------------- Shto Vy davedalіsya?
Kokiu greičiu (jūs) važiavote? Я- хутк--В--еха-і? Я- х---- В- е----- Я- х-т-а В- е-а-і- ------------------ Як хутка Вы ехалі? 0
Yak -h-tk---y --k---і? Y-- k----- V- y------- Y-k k-u-k- V- y-k-a-і- ---------------------- Yak khutka Vy yekhalі?
Kaip ilgai (jūs) skridote? Я---о----В----целі? Я- д---- В- л------ Я- д-ў-а В- л-ц-л-? ------------------- Як доўга Вы ляцелі? 0
Y-k do--- Vy----t----? Y-- d---- V- l-------- Y-k d-u-a V- l-a-s-l-? ---------------------- Yak douga Vy lyatselі?
Kaip aukštai (jūs) iššokote? Як------- -ы с--к-улі? Я- в----- В- с-------- Я- в-с-к- В- с-о-н-л-? ---------------------- Як высока Вы скокнулі? 0
Y-------k--V- s-o-nu--? Y-- v----- V- s-------- Y-k v-s-k- V- s-o-n-l-? ----------------------- Yak vysoka Vy skoknulі?

Afrikiečių kalbos

Afrikoje gausu skirtingų kalbų. Tokios kalbų įvairovės neturi joks kitas kontinentas. Afrikiečių kalbų įvairovė išties įspūdinga. Manoma, kad Afrikoje iš viso yra apie 2000 kalbų. Tačiau visos tos kalbos nėra panašios! Netgi atvirkščiai – jos yra visiškai skirtingos! Afrikos kalbos priklauso keturioms skirtingoms kalbų šeimoms. Kai kurios Afrikos kalbos turi unikalių savybių. Pavyzdžiui, jos turi tokių garsų, kurių nemoka atkartoti užsieniečiai. Afrikoje šalių sienos nevisada atitinka kalbų sienas. Kai kuriuose regionuose apstu skirtingų kalbų. Pavyzdžiui, Tanzanijoje, kalbama kalbomis iš visų keturių kalbų šeimų. Afrikansas yra išimtis tarp Afrikos kalbų. Ši kalba atsirado kolonijiniais metais. Tada vyko bendravimas tarp žmonių iš skirtingų kontinentų. Jie atvyko iš Afrikos, Europos ir Azijos. Po šių susitikimų susikūrė nauja kalba. Afrikanso kalboje pastebima daugelio kalbų įtaka. Tačiau artimiausia ji yra olandų kalbai. Šiandien afrikanso kalba daugiausia kalbama Pietų Afrikoje ir Namibijoje. Pati neįprasčiausia Afrikos kalba yra būgnų kalba. Bet kokia žinutė teoriškai gali būti išsiųsta grojant būgnais. Būgnais perduodamos toninės kalbos. Žodžių ir skiemenų reikšmė priklauso nuo tono aukščio. Tai reiškia, kad toną tenka imituoti ir būgnais. Būgnų kalbą supranta net Afrikos vaikai. Be to, ji labai efektyvi… Ji gali būti išgirsta net už 12 kilometrų!