Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 1   »   sk niečo zdôvodniť 1

75 [седумдесет и пет]

нешто појаснува / образложува 1

нешто појаснува / образложува 1

75 [sedemdesiatpäť]

niečo zdôvodniť 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Зошто не доаѓате? Pr--o---p-íde-e? P---- n--------- P-e-o n-p-í-e-e- ---------------- Prečo neprídete? 0
Времето е лошо. Poča-----e t-------. P------ j- t--- z--- P-č-s-e j- t-k- z-é- -------------------- Počasie je také zlé. 0
Не доаѓам, бидејки времето е лошо. N--r--e-,-pre--ž- ---as-- je -aké----. N-------- p------ p------ j- t--- z--- N-p-í-e-, p-e-o-e p-č-s-e j- t-k- z-é- -------------------------------------- Neprídem, pretože počasie je také zlé. 0
Зошто тој не доаѓа? Pr----n-príd-? P---- n------- P-e-o n-p-í-e- -------------- Prečo nepríde? 0
Тој не е поканет. Ni---e----v---. N-- j- p------- N-e j- p-z-a-ý- --------------- Nie je pozvaný. 0
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет. N-----e, pre--že n-e-je p-zva-ý. N------- p------ n-- j- p------- N-p-í-e- p-e-o-e n-e j- p-z-a-ý- -------------------------------- Nepríde, pretože nie je pozvaný. 0
Зошто ти не доаѓаш? Pre-o -e-r--e-? P---- n-------- P-e-o n-p-í-e-? --------------- Prečo neprídeš? 0
Јас немам време. Ne-á-----. N---- č--- N-m-m č-s- ---------- Nemám čas. 0
Јас не доаѓам, бидејки немам време. Ne--í-em, p-e---e n---m-čas. N-------- p------ n---- č--- N-p-í-e-, p-e-o-e n-m-m č-s- ---------------------------- Neprídem, pretože nemám čas. 0
Зошто не останеш? P-e-- n-z--t-n-š? P---- n---------- P-e-o n-z-s-a-e-? ----------------- Prečo nezostaneš? 0
Морам уште да работам. M-s-m ešt--pr------. M---- e--- p-------- M-s-m e-t- p-a-o-a-. -------------------- Musím ešte pracovať. 0
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам. Nezos-----,-p--to-e-m-sí- -št--p-ac-v--. N---------- p------ m---- e--- p-------- N-z-s-a-e-, p-e-o-e m-s-m e-t- p-a-o-a-. ---------------------------------------- Nezostanem, pretože musím ešte pracovať. 0
Зошто веќе си одите? Pr--o už--d-te? P---- u- i----- P-e-o u- i-e-e- --------------- Prečo už idete? 0
Јас сум уморен / уморна. So--u-a--ný. S-- u------- S-m u-a-e-ý- ------------ Som unavený. 0
Си одам, бидејки сум уморен / уморна. I--m--pr----e -o- unavený. I---- p------ s-- u------- I-e-, p-e-o-e s-m u-a-e-ý- -------------------------- Idem, pretože som unavený. 0
Зошто веќе заминувате? P-e-o-u--ces-u-ete? P---- u- c--------- P-e-o u- c-s-u-e-e- ------------------- Prečo už cestujete? 0
Доцна е веќе. J--už -es-o--. J- u- n------- J- u- n-s-o-o- -------------- Je už neskoro. 0
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна. Ce--uj--- -ret-že je-už--esk-ro. C-------- p------ j- u- n------- C-s-u-e-, p-e-o-e j- u- n-s-o-o- -------------------------------- Cestujem, pretože je už neskoro. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -