Разговорник

mk нешто смее   »   ar ‫السماح بفعل شيء‬

73 [седумдесет и три]

нешто смее

нешто смее

‫73 [ثلاثة وسبعون]‬

73 [thlathat wasabeuna]

‫السماح بفعل شيء‬

[alsamah bifiel shay'an]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски арапски Пушти Повеќе
Смееш ли веќе да возиш автомобил? ‫ه---م---ك ب-يا-----س--ر-؟‬ ‫-- س-- ل- ب----- ا-------- ‫-ل س-ح ل- ب-ي-د- ا-س-ا-ة-‬ --------------------------- ‫هل سمح لك بقيادة السيارة؟‬ 0
h- -a--h -a- b--iad-t--l-y--? h- s---- l-- b------- a------ h- s-m-h l-k b-q-a-a- a-s-a-? ----------------------------- hl samah lak biqiadat alsyar?
Смееш ли веќе да пиеш алкохол? ‫ه- --ح لك-ب----ا-ك--ل؟‬ ‫-- س-- ل- ب--- ا------- ‫-ل س-ح ل- ب-ر- ا-ك-و-؟- ------------------------ ‫هل سمح لك بشرب الكحول؟‬ 0
h---a--h lak--is----b----uh-la? h- s---- l-- b------- a-------- h- s-m-h l-k b-s-i-i- a-k-h-l-? ------------------------------- hl samah lak bishirib alkuhula?
Смееш ли веќе сам / сама да патуваш во странство? ‫-ل ----لك------ر-بم-ر-ك--لى--لخ-رج؟‬ ‫-- س-- ل- ب----- ب----- إ-- ا------- ‫-ل س-ح ل- ب-ل-ف- ب-ف-د- إ-ى ا-خ-ر-؟- ------------------------------------- ‫هل سمح لك بالسفر بمفردك إلى الخارج؟‬ 0
hl -am-h -a--b-a-sa-r --m-fr-dik-'-i--a --k----? h- s---- l-- b------- b--------- '----- a------- h- s-m-h l-k b-a-s-f- b-m-f-i-i- '-i-a- a-k-a-j- ------------------------------------------------ hl samah lak bialsafr bimufridik 'iilaa alkharj?
смее ي-م- -ن -----أن ي--- أ- ي--- أ- ي-م- أ- ي-ك- أ- --------------- يسمح أن يمكن أن 0
y-sm-- 'a--ymkn 'an y----- '-- y--- '-- y-s-a- '-n y-k- '-n ------------------- yasmah 'an ymkn 'an
Смееме ли овде да пушиме? ‫أ--كن-ا-ا--د-ين--ن--‬ ‫------- ا------ ه---- ‫-ي-ك-ن- ا-ت-خ-ن ه-ا-‬ ---------------------- ‫أيمكننا التدخين هنا؟‬ 0
aym--n-- -l-a--hin--un-? a------- a-------- h---- a-m-a-n- a-t-d-h-n h-n-? ------------------------ aymkanna altadkhin huna?
Смее ли овде да се пуши? ‫--س-و---ل--خين-ه-ا-‬ ‫------ ا------ ه---- ‫-م-م-ح ا-ت-خ-ن ه-ا-‬ --------------------- ‫أمسموح التدخين هنا؟‬ 0
am---uh -----khiy----na? a------ a--------- h---- a-i-m-h a-t-d-h-y- h-n-? ------------------------ amismuh altadkhiyn huna?
Може ли да се плати со кредитна картичка? ‫----ن ---فع-ب-ل----ة-ا-إئتماني-؟‬ ‫----- ا---- ب------- ا----------- ‫-ي-ك- ا-د-ع ب-ل-ط-ق- ا-إ-ت-ا-ي-؟- ---------------------------------- ‫أيمكن الدفع بالبطاقة الإئتمانية؟‬ 0
ay-k-- ---a-e bi--b--aqat--l'-ytma-y? a----- a----- b---------- a---------- a-m-i- a-d-f- b-a-b-t-q-t a-'-y-m-n-? ------------------------------------- aymkin aldafe bialbitaqat al'iytmany?
Може ли да се плати со чек? ‫---ك- ا---ع--شي-؟‬ ‫----- ا---- ب----- ‫-ي-ك- ا-د-ع ب-ي-؟- ------------------- ‫أيمكن الدفع بشيك؟‬ 0
aya-k-n---d--- b----? a------ a----- b----- a-a-k-n a-d-f- b-h-k- --------------------- ayamkin aldafe bshyk?
Може ли да се плати само во готово? ‫---------ف- ---اً-‬ ‫----- ا---- ن------ ‫-ي-ك- ا-د-ع ن-د-ً-‬ -------------------- ‫أيمكن الدفع نقداً؟‬ 0
ayum-i--a---f- n--aan? a------ a----- n------ a-u-k-n a-d-f- n-d-a-? ---------------------- ayumkin aldafe nqdaan?
Смеам ли само да телефонирам? ‫أي-كن-- إج----مخ-ب-----تف---‬ ‫------- إ---- م----- ه------- ‫-ي-ك-ن- إ-ر-ء م-ا-ر- ه-ت-ي-؟- ------------------------------ ‫أيمكنني إجراء مخابرة هاتفية؟‬ 0
a-a--kannia-------' mu-habarat-h-t--? a---------- '------ m--------- h----- a-a-a-a-n-a '-i-r-' m-k-a-a-a- h-t-i- ------------------------------------- ayamakannia 'iijra' mukhabarat hatfi?
Смеам ли само да прашам нешто? ‫هل لي أ--أوجه --الاً؟‬ ‫-- ل- أ- أ--- س------- ‫-ل ل- أ- أ-ج- س-ا-ا-؟- ----------------------- ‫هل لي أن أوجه سؤالاً؟‬ 0
hl -i '---'--aja- swalaan? h- l- '-- '------ s------- h- l- '-n '-w-j-h s-a-a-n- -------------------------- hl li 'an 'uwajah swalaan?
Смеам ли само да кажам нешто? ‫-ت--ح----ي ب-- أ--ل-شيئ-ً-‬ ‫------- ل- ب-- أ--- ش------ ‫-ت-م-و- ل- ب-ن أ-و- ش-ئ-ً-‬ ---------------------------- ‫أتسمحون لي بأن أقول شيئاً؟‬ 0
a-asm-hu- li-b-'an--a-ul s-y-aa-? a-------- l- b---- '---- s------- a-a-m-h-n l- b-'-n '-q-l s-y-a-n- --------------------------------- atasmahun li bi'an 'aqul shyyaan?
Тој не смее да спие во паркот. ‫ل----مح--ه-با--و- ----------.‬ ‫-- ي--- ل- ب----- ف- ا-------- ‫-ا ي-م- ل- ب-ل-و- ف- ا-م-ت-ه-‬ ------------------------------- ‫لا يسمح له بالنوم في المنتزه.‬ 0
l-a yasma- -ah---al-uw---i ---u-t--ih. l-- y----- l-- b------- f- a---------- l-a y-s-a- l-h b-a-n-w- f- a-m-n-a-i-. -------------------------------------- laa yasmah lah bialnuwm fi almuntazih.
Тој не смее да спие во автомобилот. ‫ل--ي-مح--ه -ال-وم--ي--ل-يا--.‬ ‫-- ي--- ل- ب----- ف- ا-------- ‫-ا ي-م- ل- ب-ل-و- ف- ا-س-ا-ة-‬ ------------------------------- ‫لا يسمح له بالنوم في السيارة.‬ 0
l-a -a-ma- la-----l-uw---i-----y-ra-a. l-- y----- l-- b------- f- a---------- l-a y-s-a- l-h b-a-n-w- f- a-s-y-r-t-. -------------------------------------- laa yasmah lah bialnuwm fi alsiyarata.
Тој не смее да спие на железничката станица. ‫لا --م- له--ا--و- ف- مح-- --قطار.‬ ‫-- ي--- ل- ب----- ف- م--- ا------- ‫-ا ي-م- ل- ب-ل-و- ف- م-ط- ا-ق-ا-.- ----------------------------------- ‫لا يسمح له بالنوم في محطة القطار.‬ 0
l- -a---- --h ----na-m fi --h--at al--tar-. l- y----- l-- b------- f- m------ a-------- l- y-s-a- l-h b-a-n-w- f- m-h-t-t a-q-t-r-. ------------------------------------------- la yasmah lah bialnawm fi mahatat alqatara.
Смееме ли да седнеме? ‫أيمك-----ل-لو--‬ ‫------- ا------- ‫-ي-ك-ن- ا-ج-و-؟- ----------------- ‫أيمكننا الجلوس؟‬ 0
a-a-ka-n- alj---sa? a-------- a-------- a-a-k-n-a a-j-l-s-? ------------------- ayamkanna aljulusa?
Смееме ли да го добиеме менито? ‫-لا-حة ال-------- ف-لك-‬ ‫ ل---- ا------ م- ف----- ‫ ل-ئ-ة ا-ط-ا-، م- ف-ل-؟- ------------------------- ‫ لائحة الطعام، من فضلك؟‬ 0
lay-h---a--a-a--, --n --d--k-? l------ a-------- m-- f------- l-y-h-t a-t-e-m-, m-n f-d-l-a- ------------------------------ layihat altaeami, min fadalka?
Смееме ли да платиме одвоено? ‫-يم--نا --دف- -ل --ى -د-؟‬ ‫------- ا---- ك- ع-- ح---- ‫-ي-ك-ن- ا-د-ع ك- ع-ى ح-ة-‬ --------------------------- ‫أيمكننا الدفع كل على حدة؟‬ 0
a--m-a--a -l-af---l ---aa --? a-------- a----- k- e---- h-- a-a-k-n-a a-d-f- k- e-l-a h-? ----------------------------- ayamkanna aldafe kl ealaa hd?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -