Смееш ли веќе да возиш автомобил? |
ه---م---ك ب-يا-----س--ر-؟
-- س-- ل- ب----- ا--------
-ل س-ح ل- ب-ي-د- ا-س-ا-ة-
---------------------------
هل سمح لك بقيادة السيارة؟
0
h- -a--h -a- b--iad-t--l-y--?
h- s---- l-- b------- a------
h- s-m-h l-k b-q-a-a- a-s-a-?
-----------------------------
hl samah lak biqiadat alsyar?
|
Смееш ли веќе да возиш автомобил?
هل سمح لك بقيادة السيارة؟
hl samah lak biqiadat alsyar?
|
Смееш ли веќе да пиеш алкохол? |
ه- --ح لك-ب----ا-ك--ل؟
-- س-- ل- ب--- ا-------
-ل س-ح ل- ب-ر- ا-ك-و-؟-
------------------------
هل سمح لك بشرب الكحول؟
0
h---a--h lak--is----b----uh-la?
h- s---- l-- b------- a--------
h- s-m-h l-k b-s-i-i- a-k-h-l-?
-------------------------------
hl samah lak bishirib alkuhula?
|
Смееш ли веќе да пиеш алкохол?
هل سمح لك بشرب الكحول؟
hl samah lak bishirib alkuhula?
|
Смееш ли веќе сам / сама да патуваш во странство? |
-ل ----لك------ر-بم-ر-ك--لى--لخ-رج؟
-- س-- ل- ب----- ب----- إ-- ا-------
-ل س-ح ل- ب-ل-ف- ب-ف-د- إ-ى ا-خ-ر-؟-
-------------------------------------
هل سمح لك بالسفر بمفردك إلى الخارج؟
0
hl -am-h -a--b-a-sa-r --m-fr-dik-'-i--a --k----?
h- s---- l-- b------- b--------- '----- a-------
h- s-m-h l-k b-a-s-f- b-m-f-i-i- '-i-a- a-k-a-j-
------------------------------------------------
hl samah lak bialsafr bimufridik 'iilaa alkharj?
|
Смееш ли веќе сам / сама да патуваш во странство?
هل سمح لك بالسفر بمفردك إلى الخارج؟
hl samah lak bialsafr bimufridik 'iilaa alkharj?
|
смее |
ي-م- -ن -----أن
ي--- أ- ي--- أ-
ي-م- أ- ي-ك- أ-
---------------
يسمح أن يمكن أن
0
y-sm-- 'a--ymkn 'an
y----- '-- y--- '--
y-s-a- '-n y-k- '-n
-------------------
yasmah 'an ymkn 'an
|
смее
يسمح أن يمكن أن
yasmah 'an ymkn 'an
|
Смееме ли овде да пушиме? |
أ--كن-ا-ا--د-ين--ن--
------- ا------ ه----
-ي-ك-ن- ا-ت-خ-ن ه-ا-
----------------------
أيمكننا التدخين هنا؟
0
aym--n-- -l-a--hin--un-?
a------- a-------- h----
a-m-a-n- a-t-d-h-n h-n-?
------------------------
aymkanna altadkhin huna?
|
Смееме ли овде да пушиме?
أيمكننا التدخين هنا؟
aymkanna altadkhin huna?
|
Смее ли овде да се пуши? |
--س-و---ل--خين-ه-ا-
------ ا------ ه----
-م-م-ح ا-ت-خ-ن ه-ا-
---------------------
أمسموح التدخين هنا؟
0
am---uh -----khiy----na?
a------ a--------- h----
a-i-m-h a-t-d-h-y- h-n-?
------------------------
amismuh altadkhiyn huna?
|
Смее ли овде да се пуши?
أمسموح التدخين هنا؟
amismuh altadkhiyn huna?
|
Може ли да се плати со кредитна картичка? |
----ن ---فع-ب-ل----ة-ا-إئتماني-؟
----- ا---- ب------- ا-----------
-ي-ك- ا-د-ع ب-ل-ط-ق- ا-إ-ت-ا-ي-؟-
----------------------------------
أيمكن الدفع بالبطاقة الإئتمانية؟
0
ay-k-- ---a-e bi--b--aqat--l'-ytma-y?
a----- a----- b---------- a----------
a-m-i- a-d-f- b-a-b-t-q-t a-'-y-m-n-?
-------------------------------------
aymkin aldafe bialbitaqat al'iytmany?
|
Може ли да се плати со кредитна картичка?
أيمكن الدفع بالبطاقة الإئتمانية؟
aymkin aldafe bialbitaqat al'iytmany?
|
Може ли да се плати со чек? |
---ك- ا---ع--شي-؟
----- ا---- ب-----
-ي-ك- ا-د-ع ب-ي-؟-
-------------------
أيمكن الدفع بشيك؟
0
aya-k-n---d--- b----?
a------ a----- b-----
a-a-k-n a-d-f- b-h-k-
---------------------
ayamkin aldafe bshyk?
|
Може ли да се плати со чек?
أيمكن الدفع بشيك؟
ayamkin aldafe bshyk?
|
Може ли да се плати само во готово? |
---------ف- ---اً-
----- ا---- ن------
-ي-ك- ا-د-ع ن-د-ً-
--------------------
أيمكن الدفع نقداً؟
0
ayum-i--a---f- n--aan?
a------ a----- n------
a-u-k-n a-d-f- n-d-a-?
----------------------
ayumkin aldafe nqdaan?
|
Може ли да се плати само во готово?
أيمكن الدفع نقداً؟
ayumkin aldafe nqdaan?
|
Смеам ли само да телефонирам? |
أي-كن-- إج----مخ-ب-----تف---
------- إ---- م----- ه-------
-ي-ك-ن- إ-ر-ء م-ا-ر- ه-ت-ي-؟-
------------------------------
أيمكنني إجراء مخابرة هاتفية؟
0
a-a--kannia-------' mu-habarat-h-t--?
a---------- '------ m--------- h-----
a-a-a-a-n-a '-i-r-' m-k-a-a-a- h-t-i-
-------------------------------------
ayamakannia 'iijra' mukhabarat hatfi?
|
Смеам ли само да телефонирам?
أيمكنني إجراء مخابرة هاتفية؟
ayamakannia 'iijra' mukhabarat hatfi?
|
Смеам ли само да прашам нешто? |
هل لي أ--أوجه --الاً؟
-- ل- أ- أ--- س-------
-ل ل- أ- أ-ج- س-ا-ا-؟-
-----------------------
هل لي أن أوجه سؤالاً؟
0
hl -i '---'--aja- swalaan?
h- l- '-- '------ s-------
h- l- '-n '-w-j-h s-a-a-n-
--------------------------
hl li 'an 'uwajah swalaan?
|
Смеам ли само да прашам нешто?
هل لي أن أوجه سؤالاً؟
hl li 'an 'uwajah swalaan?
|
Смеам ли само да кажам нешто? |
-ت--ح----ي ب-- أ--ل-شيئ-ً-
------- ل- ب-- أ--- ش------
-ت-م-و- ل- ب-ن أ-و- ش-ئ-ً-
----------------------------
أتسمحون لي بأن أقول شيئاً؟
0
a-asm-hu- li-b-'an--a-ul s-y-aa-?
a-------- l- b---- '---- s-------
a-a-m-h-n l- b-'-n '-q-l s-y-a-n-
---------------------------------
atasmahun li bi'an 'aqul shyyaan?
|
Смеам ли само да кажам нешто?
أتسمحون لي بأن أقول شيئاً؟
atasmahun li bi'an 'aqul shyyaan?
|
Тој не смее да спие во паркот. |
ل----مح--ه-با--و- ----------.
-- ي--- ل- ب----- ف- ا--------
-ا ي-م- ل- ب-ل-و- ف- ا-م-ت-ه-
-------------------------------
لا يسمح له بالنوم في المنتزه.
0
l-a yasma- -ah---al-uw---i ---u-t--ih.
l-- y----- l-- b------- f- a----------
l-a y-s-a- l-h b-a-n-w- f- a-m-n-a-i-.
--------------------------------------
laa yasmah lah bialnuwm fi almuntazih.
|
Тој не смее да спие во паркот.
لا يسمح له بالنوم في المنتزه.
laa yasmah lah bialnuwm fi almuntazih.
|
Тој не смее да спие во автомобилот. |
ل--ي-مح--ه -ال-وم--ي--ل-يا--.
-- ي--- ل- ب----- ف- ا--------
-ا ي-م- ل- ب-ل-و- ف- ا-س-ا-ة-
-------------------------------
لا يسمح له بالنوم في السيارة.
0
l-a -a-ma- la-----l-uw---i-----y-ra-a.
l-- y----- l-- b------- f- a----------
l-a y-s-a- l-h b-a-n-w- f- a-s-y-r-t-.
--------------------------------------
laa yasmah lah bialnuwm fi alsiyarata.
|
Тој не смее да спие во автомобилот.
لا يسمح له بالنوم في السيارة.
laa yasmah lah bialnuwm fi alsiyarata.
|
Тој не смее да спие на железничката станица. |
لا --م- له--ا--و- ف- مح-- --قطار.
-- ي--- ل- ب----- ف- م--- ا-------
-ا ي-م- ل- ب-ل-و- ف- م-ط- ا-ق-ا-.-
-----------------------------------
لا يسمح له بالنوم في محطة القطار.
0
l- -a---- --h ----na-m fi --h--at al--tar-.
l- y----- l-- b------- f- m------ a--------
l- y-s-a- l-h b-a-n-w- f- m-h-t-t a-q-t-r-.
-------------------------------------------
la yasmah lah bialnawm fi mahatat alqatara.
|
Тој не смее да спие на железничката станица.
لا يسمح له بالنوم في محطة القطار.
la yasmah lah bialnawm fi mahatat alqatara.
|
Смееме ли да седнеме? |
أيمك-----ل-لو--
------- ا-------
-ي-ك-ن- ا-ج-و-؟-
-----------------
أيمكننا الجلوس؟
0
a-a-ka-n- alj---sa?
a-------- a--------
a-a-k-n-a a-j-l-s-?
-------------------
ayamkanna aljulusa?
|
Смееме ли да седнеме?
أيمكننا الجلوس؟
ayamkanna aljulusa?
|
Смееме ли да го добиеме менито? |
-لا-حة ال-------- ف-لك-
ل---- ا------ م- ف-----
ل-ئ-ة ا-ط-ا-، م- ف-ل-؟-
-------------------------
لائحة الطعام، من فضلك؟
0
lay-h---a--a-a--, --n --d--k-?
l------ a-------- m-- f-------
l-y-h-t a-t-e-m-, m-n f-d-l-a-
------------------------------
layihat altaeami, min fadalka?
|
Смееме ли да го добиеме менито?
لائحة الطعام، من فضلك؟
layihat altaeami, min fadalka?
|
Смееме ли да платиме одвоено? |
-يم--نا --دف- -ل --ى -د-؟
------- ا---- ك- ع-- ح----
-ي-ك-ن- ا-د-ع ك- ع-ى ح-ة-
---------------------------
أيمكننا الدفع كل على حدة؟
0
a--m-a--a -l-af---l ---aa --?
a-------- a----- k- e---- h--
a-a-k-n-a a-d-f- k- e-l-a h-?
-----------------------------
ayamkanna aldafe kl ealaa hd?
|
Смееме ли да платиме одвоено?
أيمكننا الدفع كل على حدة؟
ayamkanna aldafe kl ealaa hd?
|