| Зошто не ја јадете тортата? |
چرا--یک ر- نمی------
___ ک__ ر_ ن_________
-ر- ک-ک ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا کیک را نمیخورید؟
0
c-eraa-k-k-r- ---i--hor---
______ k__ r_ n______________
-h-r-a k-k r- n-m---h-r-d--
------------------------------
cheraa kak ra nemi-khorid?
|
Зошто не ја јадете тортата?
چرا کیک را نمیخورید؟
cheraa kak ra nemi-khorid?
|
| Јас морам да ослабам. |
-- ب-ی- وزن کم --م.
__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
---------------------
من باید وزن کم کنم.
0
m----a--a-----n---m -o----
___ b_____ v___ k__ k________
-a- b-a-a- v-z- k-m k-n-m--
------------------------------
man baayad vazn kom konam.
|
Јас морам да ослабам.
من باید وزن کم کنم.
man baayad vazn kom konam.
|
| Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам. |
م--ن-------چ-ن-ب-----زن ک--کنم.
__ ن______ چ__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ن-ی-خ-ر- چ-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
----------------------------------
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
0
--n-ne-i-kho-am-c----baay---va-- --- -ona----
___ n__________ c___ b_____ v___ k__ k________
-a- n-m---h-r-m c-o- b-a-a- v-z- k-m k-n-m--
-----------------------------------------------
man nemi-khoram chon baayad vazn kom konam.
|
Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам.
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
man nemi-khoram chon baayad vazn kom konam.
|
| Зошто не го пиете пивото? |
-ر- آ----را -می--وش--؟
___ آ___ ر_ ن_________
-ر- آ-ج- ر- ن-ی-ن-ش-د-
------------------------
چرا آبجو را نمینوشید؟
0
ch-r---aa--o ------i-n--h-d--
______ a____ r_ n______________
-h-r-a a-b-o r- n-m---o-h-d--
--------------------------------
cheraa aabjo ra nemi-noshid?
|
Зошто не го пиете пивото?
چرا آبجو را نمینوشید؟
cheraa aabjo ra nemi-noshid?
|
| Јас морам уште да возам. |
چو- -ا-----ن--گ- -ن--
___ ب___ ر______ ک____
-و- ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------
چون باید رانندگی کنم.
0
-hon-b-ay-d--aan--deg--kon-m.-
____ b_____ r_________ k________
-h-n b-a-a- r-a-a-d-g- k-n-m--
---------------------------------
chon baayad raanandegi konam.
|
Јас морам уште да возам.
چون باید رانندگی کنم.
chon baayad raanandegi konam.
|
| Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам. |
من -- ------نو-- چ-ن----- --نن-گی-ک---
__ آ_ ر_ ن______ چ__ ب___ ر______ ک____
-ن آ- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------------------------
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
0
m-- a---------i-n--s--- --o---aayad-raan-n-egi--onam--
___ a__ r_ n___________ c___ b_____ r_________ k________
-a- a-n r- n-m---o-s-a- c-o- b-a-a- r-a-a-d-g- k-n-m--
---------------------------------------------------------
man aan ra nemi-noosham chon baayad raanandegi konam.
|
Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам.
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
man aan ra nemi-noosham chon baayad raanandegi konam.
|
| Зошто не го пиеш кафето? |
چ---قهو---- ---ن--ی-
___ ق___ ر_ ن________
-ر- ق-و- ر- ن-ی-ن-ش-؟-
-----------------------
چرا قهوه را نمینوشی؟
0
che--a-g----e--r--ne-i-----h-?-
______ g______ r_ n______________
-h-r-a g-a-v-h r- n-m---o-s-i--
----------------------------------
cheraa ghahveh ra nemi-nooshi?
|
Зошто не го пиеш кафето?
چرا قهوه را نمینوشی؟
cheraa ghahveh ra nemi-nooshi?
|
| Тоа е студено. |
سرد-ش-- -ست.
___ ش__ ا____
-ر- ش-ه ا-ت-
--------------
سرد شده است.
0
sar- s--d-h-as---
____ s_____ a______
-a-d s-o-e- a-t--
--------------------
sard shodeh ast.
|
Тоа е студено.
سرد شده است.
sard shodeh ast.
|
| Јас не го пијам, бидејки е студено. |
م- قهو---ا-ن---وش----ن -رد-شده-است-
__ ق___ ر_ ن______ چ__ س__ ش__ ا____
-ن ق-و- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن س-د ش-ه ا-ت-
--------------------------------------
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
0
m-n ghahve- r---e-----o-h-m-ch-- s-rd-sh-de- -s-.--
___ g______ r_ n___________ c___ s___ s_____ a______
-a- g-a-v-h r- n-m---o-s-a- c-o- s-r- s-o-e- a-t--
-----------------------------------------------------
man ghahveh ra nemi-noosham chon sard shodeh ast.
|
Јас не го пијам, бидејки е студено.
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
man ghahveh ra nemi-noosham chon sard shodeh ast.
|
| Зошто не го пиеш чајот? |
چ-ا--ا---ا--م--ن--ی؟
___ چ__ ر_ ن________
-ر- چ-ی ر- ن-ی-ن-ش-؟-
----------------------
چرا چای را نمینوشی؟
0
c-er-a -h-a-- -- n-m---o-s--?
______ c_____ r_ n______________
-h-r-a c-a-y- r- n-m---o-s-i--
---------------------------------
cheraa chaaye ra nemi-nooshi?
|
Зошто не го пиеш чајот?
چرا چای را نمینوشی؟
cheraa chaaye ra nemi-nooshi?
|
| Немам шеќер. |
من شک---د-رم-
__ ش__ ن______
-ن ش-ر ن-ا-م-
---------------
من شکر ندارم.
0
man-shekr --da----.-
___ s____ n___________
-a- s-e-r n-d-a-a-.--
-----------------------
man shekr nadaaram.
|
Немам шеќер.
من شکر ندارم.
man shekr nadaaram.
|
| Јас не го пијам, бидејки немам шеќер. |
من چا- ---نم--و---چ-ن شکر-ن-ار--
__ چ__ ر_ ن______ چ__ ش__ ن______
-ن چ-ی ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ش-ر ن-ا-م-
-----------------------------------
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
0
--- -h--ye -a---mi-no----- c----shek- nad-aram--
___ c_____ r_ n___________ c___ s____ n___________
-a- c-a-y- r- n-m---o-s-a- c-o- s-e-r n-d-a-a-.--
---------------------------------------------------
man chaaye ra nemi-noosham chon shekr nadaaram.
|
Јас не го пијам, бидејки немам шеќер.
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
man chaaye ra nemi-noosham chon shekr nadaaram.
|
| Зошто не ја јадете супата? |
-را س-- را---ی-و--د؟
___ س__ ر_ ن_________
-ر- س-پ ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا سوپ را نمیخورید؟
0
c-era--s--- -- ne---kho--d?-
______ s___ r_ n______________
-h-r-a s-o- r- n-m---h-r-d--
-------------------------------
cheraa soop ra nemi-khorid?
|
Зошто не ја јадете супата?
چرا سوپ را نمیخورید؟
cheraa soop ra nemi-khorid?
|
| Јас не ја нарачав. |
----و- سف-ر- ن---ه ا--
__ س__ س____ ن____ ا___
-ن س-پ س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
------------------------
من سوپ سفارش نداده ام.
0
-a- so-p ----are-h----a-de--am.
___ s___ s________ n_______ a_____
-a- s-o- s-f-a-e-h n-d-a-e- a-.--
-----------------------------------
man soop sefaaresh nadaadeh am.
|
Јас не ја нарачав.
من سوپ سفارش نداده ام.
man soop sefaaresh nadaadeh am.
|
| Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав. |
م--س---نمیخ--م-چون----را--فار--ن-اده ---
__ س__ ن______ چ__ آ_ ر_ س____ ن____ ا___
-ن س-پ ن-ی-خ-ر- چ-ن آ- ر- س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
-------------------------------------------
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
0
m-- s----ne----ho-am c-o--aan--a----aa-e-- ---aa-e- am.-
___ s___ n__________ c___ a__ r_ s________ n_______ a_____
-a- s-o- n-m---h-r-m c-o- a-n r- s-f-a-e-h n-d-a-e- a-.--
-----------------------------------------------------------
man soop nemi-khoram chon aan ra sefaaresh nadaadeh am.
|
Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав.
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
man soop nemi-khoram chon aan ra sefaaresh nadaadeh am.
|
| Зошто не го јадете месото? |
چ---ش---گو----ا نمی-خو--د؟
___ ش__ گ___ ر_ ن_________
-ر- ش-ا گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر-د-
----------------------------
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
0
c--ra--sh-maa ---sh---- --mi-kh--i---
______ s_____ g_____ r_ n______________
-h-r-a s-o-a- g-o-h- r- n-m---h-r-d--
----------------------------------------
cheraa shomaa goosht ra nemi-khorid?
|
Зошто не го јадете месото?
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
cheraa shomaa goosht ra nemi-khorid?
|
| Јас сум вегетаријанец. |
-- گ-ا- خوا- هس-م.
__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
--------------------
من گیاه خوار هستم.
0
--- g-a-h k-aar-h--ta-.
___ g____ k____ h_________
-a- g-a-h k-a-r h-s-a-.--
---------------------------
man giaah khaar hastam.
|
Јас сум вегетаријанец.
من گیاه خوار هستم.
man giaah khaar hastam.
|
| Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец. |
من-گ-ش- را-نمیخ-----ون--یاه---ا- ه-تم-
__ گ___ ر_ ن______ چ__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر- چ-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
-----------------------------------------
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
0
ma--g-osht r-----i-k-oram cho-----ah -h-a----s-am---
___ g_____ r_ n__________ c___ g____ k____ h_________
-a- g-o-h- r- n-m---h-r-m c-o- g-a-h k-a-r h-s-a-.--
------------------------------------------------------
man goosht ra nemi-khoram chon giaah khaar hastam.
|
Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец.
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
man goosht ra nemi-khoram chon giaah khaar hastam.
|