Разговорник

mk Минато на модалните глаголи 2   »   fa ‫زمان گذشته ی افعال معین 2‬

88 [осумдесет и осум]

Минато на модалните глаголи 2

Минато на модалните глаголи 2

‫88 [هشتاد و هشت]‬

88 [hashtâd-o-hasht]

‫زمان گذشته ی افعال معین 2‬

[zamâne gozashte-ye af-âle mo-ain 2]

македонски персиски Пушти Повеќе
Мојот син не сакаше да си игра со куклата. ‫پ--- ن-------- ب- ع---- ب--- ک--.‬ ‫پسرم نمی‌خواست با عروسک بازی کند.‬ 0
p------ n-------- b- a----- b--- k----. pe----- n-------- b- a----- b--- k----. pesaram nemikhâst bâ arusak bâzi konad. p-s-r-m n-m-k-â-t b- a-u-a- b-z- k-n-d. --------------------------------------.
Мојата ќерка не сакаше да игра фудбал. ‫د---- ن-------- ف----- ب--- ک--.‬ ‫دخترم نمی‌خواست فوتبال بازی کند.‬ 0
d-------- n-------- f------ b--- k----. do------- n-------- f------ b--- k----. dokhtaram nemikhâst footbâl bâzi konad. d-k-t-r-m n-m-k-â-t f-o-b-l b-z- k-n-d. --------------------------------------.
Мојата жена не сакаше со мене да игра шах. ‫ه---- ن-------- ب- م- ش---- ب--- ک--.‬ ‫همسرم نمی‌خواست با من شطرنج بازی کند.‬ 0
h------- n-------- b- m-- s------- b--- k----. ha------ n-------- b- m-- s------- b--- k----. hamsaram nemikhâst bâ man shatranj bâzi konad. h-m-a-a- n-m-k-â-t b- m-n s-a-r-n- b-z- k-n-d. ---------------------------------------------.
Моите деца не сакаа да се шетаат. ‫ب------- ن---------- ب- پ---- ر-- ب----.‬ ‫بچه‌هایم نمی‌خواستند به پیاده روی بروند.‬ 0
f---------- n----------- b- p-----r--- b-------. fa--------- n----------- b- p--------- b-------. farzandânam nemikhâstand be piâde-ravi beravand. f-r-a-d-n-m n-m-k-â-t-n- b- p-â-e-r-v- b-r-v-n-. -----------------------------------------------.
Тие не сакаа да ја раскренат собата. ‫آ--- ن---------- ا--- ر- م--- ک---.‬ ‫آنها نمی‌خواستند اتاق را مرتب کنند.‬ 0
â--- n----------- o---- r- m------ k-----. ân-- n----------- o---- r- m------ k-----. ânhâ nemikhâstand otâgh râ moratab konand. â-h- n-m-k-â-t-n- o-â-h r- m-r-t-b k-n-n-. -----------------------------------------.
Тие не сакаа да појдат во кревет. ‫آ--- ن---------- ب- ر------ ب----.‬ ‫آنها نمی‌خواستند به رختخواب بروند.‬ 0
â--- n----------- b- r------k--- b-------. ân-- n----------- b- r---------- b-------. ânhâ nemikhâstand be rakhte-khâb beravand. â-h- n-m-k-â-t-n- b- r-k-t--k-â- b-r-v-n-. -----------------------------------------.
Тој не смееше да јаде сладолед. ‫ا- (م--) ا---- ن---- ب---- ب----.‬ ‫او (مرد) اجازه نداشت بستنی بخورد.‬ 0
o- e---- n------ b------ b-------. oo e---- n------ b------ b-------. oo ejâze nadâsht bastani bokhorad. o- e-â-e n-d-s-t b-s-a-i b-k-o-a-. ---------------------------------.
Тој не смееше да јаде чоколада. ‫ا- (م--) ا---- ن---- ش---- ب----.‬ ‫او (مرد) اجازه نداشت شکلات بخورد.‬ 0
o- e---- n------ s------- b-------. oo e---- n------ s------- b-------. oo ejâze nadâsht shokolât bokhorad. o- e-â-e n-d-s-t s-o-o-â- b-k-o-a-. ----------------------------------.
Тој не смееше да јаде бомбони. ‫ا- (م--) ا---- ن---- آ- ن--- ب----.‬ ‫او (مرد) اجازه نداشت آب نبات بخورد.‬ 0
o- e---- n------ â- n---- b-------. oo e---- n------ â- n---- b-------. oo ejâze nadâsht âb nabât bokhorad. o- e-â-e n-d-s-t â- n-b-t b-k-o-a-. ----------------------------------.
Јас смеев да си посакам нешто. ‫م- ا---- د---- (ب--- خ---) آ----- ب---.‬ ‫من اجازه داشتم (برای خودم) آرزویی بکنم.‬ 0
m-- e---- d------ b----- k----- â-----y-- b------. ma- e---- d------ b----- k----- â-------- b------. man ejâze dâshtam barâye khodam ârezu-yee bokonam. m-n e-â-e d-s-t-m b-r-y- k-o-a- â-e-u-y-e b-k-n-m. -------------------------------------------------.
Јас смеев да си купам фустан. ‫م- ا---- د---- ب--- خ--- ل--- ب---.‬ ‫من اجازه داشتم برای خودم لباس بخرم.‬ 0
m-- e---- d------ b----- k----- l---- b-------. ma- e---- d------ b----- k----- l---- b-------. man ejâze dâshtam barâye khodam lebâs bekharam. m-n e-â-e d-s-t-m b-r-y- k-o-a- l-b-s b-k-a-a-. ----------------------------------------------.
Јас смеев да си земам бонбониера. ‫م- ا---- د---- ی- ش---- م----- ب-----.‬ ‫من اجازه داشتم یک شکلات مغزدار بردارم.‬ 0
m-- e---- d------ y-- s-------- m-----d-- b-------. ma- e---- d------ y-- s-------- m-------- b-------. man ejâze dâshtam yek shokolâte maghz-dâr bardâram. m-n e-â-e d-s-t-m y-k s-o-o-â-e m-g-z-d-r b-r-â-a-. --------------------------------------------------.
Смееше ли да пушиш во авионот? ‫ا---- د---- د- ه------ س---- ب----‬ ‫اجازه داشتی در هواپیما سیگار بکشی؟‬ 0
e---- d----- d-- h----p---- s---- b------? ej--- d----- d-- h--------- s---- b------? ejâze dâshti dar havâ-peymâ sigâr bekeshi? e-â-e d-s-t- d-r h-v--p-y-â s-g-r b-k-s-i? -----------------------------------------?
Смееше ли во болницата да пиеш пиво? ‫ا---- د---- د- ب-------- آ--- ب-----‬ ‫اجازه داشتی در بیمارستان آبجو بنوشی؟‬ 0
e---- d----- d-- b--------- â---j- b------? ej--- d----- d-- b--------- â----- b------? ejâze dâshti dar bimârestân âbe-jo benushi? e-â-e d-s-t- d-r b-m-r-s-â- â-e-j- b-n-s-i? ------------------------------------------?
Смееше ли кучето да го земеш со себе во хотелот? ‫ا---- د---- س- ر- ب- خ--- ب- ه-- ب----‬ ‫اجازه داشتی سگ را با خودت به هتل ببری؟‬ 0
e---- d----- s-- r- b- k----- b- h---- b-----? ej--- d----- s-- r- b- k----- b- h---- b-----? ejâze dâshti sag râ bâ khodat be hotel bebari? e-â-e d-s-t- s-g r- b- k-o-a- b- h-t-l b-b-r-? ---------------------------------------------?
На распустот децата смееја долго да останат надвор. ‫ب----- د- ت------ ا---- د----- م-- ز---- ب---- ب----.‬ ‫بچه‌ها در تعطیلات اجازه داشتند مدت زیادی بیرون باشند.‬ 0
b-----h- d-- t------ e---- d------- m---d--- z---- b---- b------. ba------ d-- t------ e---- d------- m------- z---- b---- b------. bache-hâ dar tatilât ejâze dâshtand mod-date ziâdi birun bâshand. b-c-e-h- d-r t-t-l-t e-â-e d-s-t-n- m-d-d-t- z-â-i b-r-n b-s-a-d. ----------------------------------------------------------------.
Тие смееја долго да си играат во дворот. ‫آ--- ا---- د----- م-- ز---- د- ح--- ب--- ک---.‬ ‫آنها اجازه داشتند مدت زیادی در حیاط بازی کنند.‬ 0
â--- e---- d------- m---d--- z----- d-- h---- b--- k-----. ân-- e---- d------- m------- z----- d-- h---- b--- k-----. ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid dar hayât bâzi konand. â-h- e-â-e d-s-t-n- m-d-d-t- z-â-i- d-r h-y-t b-z- k-n-n-. ---------------------------------------------------------.
Тие смееја долго да останат будни. ‫آ--- ا---- د----- م-- ز---- (ت- د-----) ب---- ب----.‬ ‫آنها اجازه داشتند مدت زیادی (تا دیروقت) بیدار باشند.‬ 0
â--- e---- d------- m---d--- z----- (t- d-- v----) b---- b------. ân-- e---- d------- m------- z----- (t- d-- v----) b---- b------. ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid (tâ dir vaght) bidâr bâshand. â-h- e-â-e d-s-t-n- m-d-d-t- z-â-i- (t- d-r v-g-t) b-d-r b-s-a-d. ------------------------------------(------------)--------------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -