Разговорник

mk Спорт   »   fa ‫ورزش‬

49 [четириесет и девет]

Спорт

Спорт

‫49 [چهل و نه]‬

49 [che-hel-o-noh]

‫ورزش‬

[varzesh]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски персиски Пушти Повеќе
Се занимаваш ли со спорт? ‫تمری- -ی‌-نی؟‬ ‫----- م------- ‫-م-ی- م-‌-ن-؟- --------------- ‫تمرین می‌کنی؟‬ 0
tamr-n-mik---? t----- m------ t-m-i- m-k-n-? -------------- tamrin mikoni?
Да, морам да се движам. ‫بل-،-من--ا-- ---ین --شته ب-ش-.‬ ‫---- م- ب--- ت---- د---- ب----- ‫-ل-، م- ب-ی- ت-ر-ن د-ش-ه ب-ش-.- -------------------------------- ‫بله، من باید تمرین داشته باشم.‬ 0
ba----m-n -âya- -a-r-n --s-----â----. b---- m-- b---- t----- d----- b------ b-l-, m-n b-y-d t-m-i- d-s-t- b-s-a-. ------------------------------------- bale, man bâyad tamrin dâshte bâsham.
Јас одам во еден спортски клуб. ‫من--- --ش-اه ور-ش- --‌رو-.‬ ‫-- ب- ب----- و---- م------- ‫-ن ب- ب-ش-ا- و-ز-ی م-‌-و-.- ---------------------------- ‫من به باشگاه ورزشی می‌روم.‬ 0
ma- -e---- --shgâ-- v-rz-shi-m-r--am. m-- b- y-- b------- v------- m------- m-n b- y-k b-s-g-h- v-r-e-h- m-r-v-m- ------------------------------------- man be yek bâshgâhe varzeshi miravam.
Ние играме фудбал. ‫م- ----ال ب--ی می---ی--‬ ‫-- ف----- ب--- م-------- ‫-ا ف-ت-ا- ب-ز- م-‌-ن-م-‬ ------------------------- ‫ما فوتبال بازی می‌کنیم.‬ 0
mâ foot-â--bâ-i mi-o--m. m- f------ b--- m------- m- f-o-b-l b-z- m-k-n-m- ------------------------ mâ footbâl bâzi mikonim.
Понекогаш пливаме. ‫گ--ی------ ش-ا می‌-ن-م.‬ ‫---- ا---- ش-- م-------- ‫-ا-ی ا-ق-ت ش-ا م-‌-ن-م-‬ ------------------------- ‫گاهی اوقات شنا می‌کنیم.‬ 0
gâh- og-â- -------i-o--m. g--- o---- s---- m------- g-h- o-h-t s-e-â m-k-n-m- ------------------------- gâhi oghât shenâ mikonim.
Или возиме велосипед. ‫یا-اینک-----ر-ه س-ار---ی‌--ی--‬ ‫-- ا---- د----- س---- م-------- ‫-ا ا-ن-ه د-چ-خ- س-ا-ی م-‌-ن-م-‬ -------------------------------- ‫یا اینکه دوچرخه سواری می‌کنیم.‬ 0
yâ--n-ke--oc----h----v--i mi--n-m. y- i- k- d--------------- m------- y- i- k- d-c-a-k-e-s-v-r- m-k-n-m- ---------------------------------- yâ in ke docharkhe-savâri mikonim.
Во нашиот град има еден фудбалски стадион. ‫-ه- -- ---است-د-وم-فوت-ال-د-ر--‬ ‫--- م- ی- ا------- ف----- د----- ‫-ه- م- ی- ا-ت-د-و- ف-ت-ا- د-ر-.- --------------------------------- ‫شهر ما یک استادیوم فوتبال دارد.‬ 0
da- -h-h-e -â--ek-e--â-ium- f----âl -oj-d -----. d-- s----- m- y-- e-------- f------ v---- d----- d-r s-a-r- m- y-k e-t-d-u-e f-o-b-l v-j-d d-r-d- ------------------------------------------------ dar shahre mâ yek estâdiume footbâl vojud dârad.
Исто така има и еден базен со сауна. ‫یک ا-ت---با ---- -----رد.‬ ‫-- ا---- ب- س--- ه- د----- ‫-ک ا-ت-ر ب- س-ن- ه- د-ر-.- --------------------------- ‫یک استخر با سونا هم دارد.‬ 0
y-k -s-akh------o-â --m voj---d----. y-- e------ b- s--- h-- v---- d----- y-k e-t-k-r b- s-n- h-m v-j-d d-r-d- ------------------------------------ yek estakhr bâ sonâ ham vojud dârad.
Има и едно игралиште за голф. ‫---ک زمین---ف-هم ---ج- -س-.‬ ‫- ی- ز--- گ-- ه- ا---- ه---- ‫- ی- ز-ی- گ-ف ه- ا-ن-ا ه-ت-‬ ----------------------------- ‫و یک زمین گلف هم اینجا هست.‬ 0
va---k zam-n----lf-ham-vojud -â--d. v- y-- z----- g--- h-- v---- d----- v- y-k z-m-n- g-l- h-m v-j-d d-r-d- ----------------------------------- va yek zamine golf ham vojud dârad.
Што има на телевизија? ‫--وی-ی-- -ه-ب----ه ا- د--د-‬ ‫-------- چ- ب----- ا- د----- ‫-ل-ی-ی-ن چ- ب-ن-م- ا- د-ر-؟- ----------------------------- ‫تلویزیون چه برنامه ای دارد؟‬ 0
t--e--z-o- ch- -a-nâm--e-d--ad? t--------- c-- b-------- d----- t-l-v-z-o- c-e b-r-â-e-e d-r-d- ------------------------------- televizion che barnâme-e dârad?
Во моментов има фудбалски натпревар. ‫---ن-ی--با-----ت-ا- در ح-- -خ- ا--.‬ ‫---- ی- ب--- ف----- د- ح-- پ-- ا---- ‫-ل-ن ی- ب-ز- ف-ت-ا- د- ح-ل پ-ش ا-ت-‬ ------------------------------------- ‫الان یک بازی فوتبال در حال پخش است.‬ 0
al--n-y-k-bâ-i-y- --------d------- -a--sh ast. a---- y-- b------ f------ d-- h--- p----- a--- a---n y-k b-z---e f-o-b-l d-r h-l- p-k-s- a-t- ---------------------------------------------- al-ân yek bâzi-ye footbâl dar hâle pakhsh ast.
Германскиот тим игра против англискиот. ‫ت-- -لمان در----ب- -یم ان-لیس ب-ز- -ی‌ک-د.‬ ‫--- آ---- د- م---- ت-- ا----- ب--- م------- ‫-ی- آ-م-ن د- م-ا-ل ت-م ا-گ-ی- ب-ز- م-‌-ن-.- -------------------------------------------- ‫تیم آلمان در مقابل تیم انگلیس بازی می‌کند.‬ 0
t--e --mân d-----g-âb--e--im--eng-l-s b-z--m-k--ad. t--- â---- d-- m-------- t--- e------ b--- m------- t-m- â-m-n d-r m-g-â-e-e t-m- e-g-l-s b-z- m-k-n-d- --------------------------------------------------- time âlmân dar moghâbele time engelis bâzi mikonad.
Кој победува? ‫-- ب-----می--و-؟‬ ‫-- ب---- م------- ‫-ی ب-ن-ه م-‌-و-؟- ------------------ ‫کی برنده می‌شود؟‬ 0
che ---i--ko-â- -i-- bara----mis-a---? c-- k--- (----- t--- b------ m-------- c-e k-s- (-o-â- t-m- b-r-n-e m-s-a-a-? -------------------------------------- che kasi (kodâm tim) barande mishavad?
Немам појма. ‫نمی------‬ ‫---------- ‫-م-‌-ا-م-‬ ----------- ‫نمی‌دانم.‬ 0
nemid----. n--------- n-m-d-n-m- ---------- nemidânam.
Во моментов е нерешено. ‫-ع-ا ب--ی-مساو-ست.‬ ‫---- ب--- م-------- ‫-ع-ا ب-ز- م-ا-ی-ت-‬ -------------------- ‫فعلا بازی مساویست.‬ 0
f-------bâz- m--âv---. f------ b--- m-------- f---l-n b-z- m-s-v-s-. ---------------------- fe-elan bâzi mosâvist.
Фудбалскиот судија е од Белгија. ‫داو- ا-- بل--ک-ا-ت.‬ ‫---- ا-- ب---- ا---- ‫-ا-ر ا-ل ب-ژ-ک ا-ت-‬ --------------------- ‫داور اهل بلژیک است.‬ 0
d--ar-az b-l--k---t. d---- a- b----- a--- d-v-r a- b-l-i- a-t- -------------------- dâvar az beljik ast.
Сега има пенал. ‫ال----ن-لت---د-‬ ‫---- پ----- ش--- ‫-ل-ن پ-ا-ت- ش-.- ----------------- ‫الان پنالتی شد.‬ 0
a--ân pen-l-i--h-d. a---- p------ s---- a---n p-n-l-i s-o-. ------------------- al-ân penâlti shod.
Гол! Еден спрема нула! ‫گل!-یک ب--هیچ.‬ ‫--- ی- ب- ه---- ‫-ل- ی- ب- ه-چ-‬ ---------------- ‫گل! یک بر هیچ.‬ 0
gol--y---b-r h-ch. g--- y-- b-- h---- g-l- y-k b-r h-c-. ------------------ gol! yek bar hich.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -