Разговорник

mk Учење на странски јазици   »   pl Nauka języków obcych

23 [дваесет и три]

Учење на странски јазици

Учење на странски јазици

23 [dwadzieścia trzy]

Nauka języków obcych

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Каде учевте шпански? Gd-ie na------s-ę-pan-/-na-cz--a---ę ---i-hi--pańs-i---? G---- n------ s-- p-- / n------- s-- p--- h------------- G-z-e n-u-z-ł s-ę p-n / n-u-z-ł- s-ę p-n- h-s-p-ń-k-e-o- -------------------------------------------------------- Gdzie nauczył się pan / nauczyła się pani hiszpańskiego? 0
Знаете ли исто така и португалски? Zn--p---- --n----- port---l-k-? Z-- p-- / p--- t-- p----------- Z-a p-n / p-n- t-ż p-r-u-a-s-i- ------------------------------- Zna pan / pani też portugalski? 0
Да, а исто така знам и нешто италијански. T--, zna- ----tro-h- ----k-. T--- z--- t-- t----- w------ T-k- z-a- t-ż t-o-h- w-o-k-. ---------------------------- Tak, znam też trochę włoski. 0
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. U-aża-,-że mó-i --n --pa-i b--d----o-rz-. U------ ż- m--- p-- / p--- b----- d------ U-a-a-, ż- m-w- p-n / p-n- b-r-z- d-b-z-. ----------------------------------------- Uważam, że mówi pan / pani bardzo dobrze. 0
Јазиците се прилично слични. Te-j---ki -ą d---ie-i- --ś- --do---. T- j----- s- d- s----- d--- p------- T- j-z-k- s- d- s-e-i- d-ś- p-d-b-e- ------------------------------------ Te języki są do siebie dość podobne. 0
Јас можам добро да ги разберам. R-z----- ją / -c- -obr-e. R------- j- / i-- d------ R-z-m-e- j- / i-h d-b-z-. ------------------------- Rozumiem ją / ich dobrze. 0
Но говорењето и пишувањето е тешко. Al------e--e --p--an-- --s---rudne. A-- m------- i p------ j--- t------ A-e m-w-e-i- i p-s-n-e j-s- t-u-n-. ----------------------------------- Ale mówienie i pisanie jest trudne. 0
Јас уште правам многу грешки. R---ę-jeszcz--dużo błę-ó-. R---- j------ d--- b------ R-b-ę j-s-c-e d-ż- b-ę-ó-. -------------------------- Robię jeszcze dużo błędów. 0
Ве молам поправајте ме секогаш. Pro-zę-----ze--n-e-p--ra-iać. P----- z----- m--- p--------- P-o-z- z-w-z- m-i- p-p-a-i-ć- ----------------------------- Proszę zawsze mnie poprawiać. 0
Вашиот изговор е сосема добар. M- --n - pa-----łki-m-dobrą -ymo-ę. M- p-- / p--- c------ d---- w------ M- p-n / p-n- c-ł-i-m d-b-ą w-m-w-. ----------------------------------- Ma pan / pani całkiem dobrą wymowę. 0
Имате еден мал акцент. M-w- -an - -----z --k-i---kce----. M--- p-- / p--- z l----- a-------- M-w- p-n / p-n- z l-k-i- a-c-n-e-. ---------------------------------- Mówi pan / pani z lekkim akcentem. 0
Човек препознава од каде доаѓате. Mo----roz--z---, -k-d -an-/-p-n- poch-d--. M---- r--------- s--- p-- / p--- p-------- M-ż-a r-z-o-n-ć- s-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-. ------------------------------------------ Można rozpoznać, skąd pan / pani pochodzi. 0
Кој е вашиот мајчин јазик? Jaki -----p-na-/-pani-ję--- --czys--? J--- j--- p--- / p--- j---- o-------- J-k- j-s- p-n- / p-n- j-z-k o-c-y-t-? ------------------------------------- Jaki jest pana / pani język ojczysty? 0
Посетувате ли курс за јазици? C--------- /-pan- -- -ur-----ykowy? C----- p-- / p--- n- k--- j-------- C-o-z- p-n / p-n- n- k-r- j-z-k-w-? ----------------------------------- Chodzi pan / pani na kurs językowy? 0
Која наставна метода ја користите? Z-j-k---o----r-c-n--a--an / -an-----zys-a? Z j------ p---------- p-- / p--- k-------- Z j-k-e-o p-d-ę-z-i-a p-n / p-n- k-r-y-t-? ------------------------------------------ Z jakiego podręcznika pan / pani korzysta? 0
Во моментов не знам како се вика. Nie--ami--am w -ej--hwi-i,-j----i--on---z---. N-- p------- w t-- c------ j-- s-- o- n------ N-e p-m-ę-a- w t-j c-w-l-, j-k s-ę o- n-z-w-. --------------------------------------------- Nie pamiętam w tej chwili, jak się on nazywa. 0
Неможам да се сетам на насловот. N-e-p---ęt---------. N-- p------- t------ N-e p-m-ę-a- t-t-ł-. -------------------- Nie pamiętam tytułu. 0
Го заборавив. Zap-mni-ł--. Z----------- Z-p-m-i-ł-m- ------------ Zapomniałem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -