Разговорник

mk Учење на странски јазици   »   pl Nauka języków obcych

23 [дваесет и три]

Учење на странски јазици

Учење на странски јазици

23 [dwadzieścia trzy]

Nauka języków obcych

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Каде учевте шпански? Gdz-- n-u--y----- pa- - -auc-ył--się-pani --s-p---k----? G____ n______ s__ p__ / n_______ s__ p___ h_____________ G-z-e n-u-z-ł s-ę p-n / n-u-z-ł- s-ę p-n- h-s-p-ń-k-e-o- -------------------------------------------------------- Gdzie nauczył się pan / nauczyła się pani hiszpańskiego? 0
Знаете ли исто така и португалски? Zna-pan - p-n- t-ż-portu---s-i? Z__ p__ / p___ t__ p___________ Z-a p-n / p-n- t-ż p-r-u-a-s-i- ------------------------------- Zna pan / pani też portugalski? 0
Да, а исто така знам и нешто италијански. Ta-- -na- też-t-oc-- -ł--ki. T___ z___ t__ t_____ w______ T-k- z-a- t-ż t-o-h- w-o-k-. ---------------------------- Tak, znam też trochę włoski. 0
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. Uwa---- -e -ów----- / p-n-------- ---r--. U______ ż_ m___ p__ / p___ b_____ d______ U-a-a-, ż- m-w- p-n / p-n- b-r-z- d-b-z-. ----------------------------------------- Uważam, że mówi pan / pani bardzo dobrze. 0
Јазиците се прилично слични. Te--ęz--- są do-si--ie d--- --d-bn-. T_ j_____ s_ d_ s_____ d___ p_______ T- j-z-k- s- d- s-e-i- d-ś- p-d-b-e- ------------------------------------ Te języki są do siebie dość podobne. 0
Јас можам добро да ги разберам. Rozumi-m ---/ --- dobrze. R_______ j_ / i__ d______ R-z-m-e- j- / i-h d-b-z-. ------------------------- Rozumiem ją / ich dobrze. 0
Но говорењето и пишувањето е тешко. Al- -ó----ie i -isanie ---t---u--e. A__ m_______ i p______ j___ t______ A-e m-w-e-i- i p-s-n-e j-s- t-u-n-. ----------------------------------- Ale mówienie i pisanie jest trudne. 0
Јас уште правам многу грешки. R------e-zc----u-o --ędów. R____ j______ d___ b______ R-b-ę j-s-c-e d-ż- b-ę-ó-. -------------------------- Robię jeszcze dużo błędów. 0
Ве молам поправајте ме секогаш. P--s-- --w-z------ pop--wiać. P_____ z_____ m___ p_________ P-o-z- z-w-z- m-i- p-p-a-i-ć- ----------------------------- Proszę zawsze mnie poprawiać. 0
Вашиот изговор е сосема добар. M----- - -ani---łk--m -obrą wymowę. M_ p__ / p___ c______ d____ w______ M- p-n / p-n- c-ł-i-m d-b-ą w-m-w-. ----------------------------------- Ma pan / pani całkiem dobrą wymowę. 0
Имате еден мал акцент. Mó-----n ---ani-z l-kki- a-ce---m. M___ p__ / p___ z l_____ a________ M-w- p-n / p-n- z l-k-i- a-c-n-e-. ---------------------------------- Mówi pan / pani z lekkim akcentem. 0
Човек препознава од каде доаѓате. M-ż-a r-zpo---ć- -ką- -a--/---n--p-c--d-i. M____ r_________ s___ p__ / p___ p________ M-ż-a r-z-o-n-ć- s-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-. ------------------------------------------ Można rozpoznać, skąd pan / pani pochodzi. 0
Кој е вашиот мајчин јазик? J--i--est-pa-a /-p----j-zyk -jcz---y? J___ j___ p___ / p___ j____ o________ J-k- j-s- p-n- / p-n- j-z-k o-c-y-t-? ------------------------------------- Jaki jest pana / pani język ojczysty? 0
Посетувате ли курс за јазици? Chod---p-n-- ---i na k-r---ęzy-o--? C_____ p__ / p___ n_ k___ j________ C-o-z- p-n / p-n- n- k-r- j-z-k-w-? ----------------------------------- Chodzi pan / pani na kurs językowy? 0
Која наставна метода ја користите? Z j--iego p-drę---ika---- / p----ko--y-ta? Z j______ p__________ p__ / p___ k________ Z j-k-e-o p-d-ę-z-i-a p-n / p-n- k-r-y-t-? ------------------------------------------ Z jakiego podręcznika pan / pani korzysta? 0
Во моментов не знам како се вика. N-- p----ta- - -ej-ch--l-,--a-------- --zy--. N__ p_______ w t__ c______ j__ s__ o_ n______ N-e p-m-ę-a- w t-j c-w-l-, j-k s-ę o- n-z-w-. --------------------------------------------- Nie pamiętam w tej chwili, jak się on nazywa. 0
Неможам да се сетам на насловот. N-e-----ęt-m t-----. N__ p_______ t______ N-e p-m-ę-a- t-t-ł-. -------------------- Nie pamiętam tytułu. 0
Го заборавив. Zap--n----m. Z___________ Z-p-m-i-ł-m- ------------ Zapomniałem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -