Разговорник

mk Состанок / Средба   »   pl Umówione spotkanie

24 [дваесет и четири]

Состанок / Средба

Состанок / Средба

24 [dwadzieścia cztery]

Umówione spotkanie

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Го пропушти ли автобусот? S----i--ś - Spóź-ił-ś si---a ---obus? Spóźniłeś / Spóźniłaś się na autobus? S-ó-n-ł-ś / S-ó-n-ł-ś s-ę n- a-t-b-s- ------------------------------------- Spóźniłeś / Spóźniłaś się na autobus? 0
Те чекав половина час. Cz--a--m-/ -z---ł-m -- cie--e-p-- god-i-y. Czekałem / Czekałam na ciebie pół godziny. C-e-a-e- / C-e-a-a- n- c-e-i- p-ł g-d-i-y- ------------------------------------------ Czekałem / Czekałam na ciebie pół godziny. 0
Немаш ли мобилен со себе? Nie---sz p--- s-bi---omórk-? Nie masz przy sobie komórki? N-e m-s- p-z- s-b-e k-m-r-i- ---------------------------- Nie masz przy sobie komórki? 0
Следниот пат биди точен / точна! N-stęp----razem--ą-- p-n--ual-i-! Następnym razem bądź punktualnie! N-s-ę-n-m r-z-m b-d- p-n-t-a-n-e- --------------------------------- Następnym razem bądź punktualnie! 0
Следниот пат земи такси! N-s-ę-ny- --z---we- ta--ó-k-! Następnym razem weź taksówkę! N-s-ę-n-m r-z-m w-ź t-k-ó-k-! ----------------------------- Następnym razem weź taksówkę! 0
Следниот пат земи еден чадор со себе! N-stę--ym----e----ź---ra---! Następnym razem weź parasol! N-s-ę-n-m r-z-m w-ź p-r-s-l- ---------------------------- Następnym razem weź parasol! 0
Утре сум слободен / слободна. Jut-- -am-w----. Jutro mam wolne. J-t-o m-m w-l-e- ---------------- Jutro mam wolne. 0
Ќе се сретнеме ли утре? Moż-m----ę----r---p-t-ać? Możemy się jutro spotkać? M-ż-m- s-ę j-t-o s-o-k-ć- ------------------------- Możemy się jutro spotkać? 0
Жал ми е, но јас не можам утре. P--y-r- mi--jut-o---e m--ę. Przykro mi, jutro nie mogę. P-z-k-o m-, j-t-o n-e m-g-. --------------------------- Przykro mi, jutro nie mogę. 0
Имаш ли нешто планирано за викендов? Masz---k--ś -lan--na w-e---d? Masz jakieś plany na weekend? M-s- j-k-e- p-a-y n- w-e-e-d- ----------------------------- Masz jakieś plany na weekend? 0
Или пак си веќе договорен / договорена? A---ż- je--eś-j-ż-u--w--ny-/ umówion-? A może jesteś już umówiony / umówiona? A m-ż- j-s-e- j-ż u-ó-i-n- / u-ó-i-n-? -------------------------------------- A może jesteś już umówiony / umówiona? 0
Предлагам да се сретнеме за викендот. Pr---nu-ę,--eb---- --ę-s--t---i - we-k--d. Proponuję, żebyśmy się spotkali w weekend. P-o-o-u-ę- ż-b-ś-y s-ę s-o-k-l- w w-e-e-d- ------------------------------------------ Proponuję, żebyśmy się spotkali w weekend. 0
Ќе правиме ли пикник? Urz-d-im---ik-ik? Urządzimy piknik? U-z-d-i-y p-k-i-? ----------------- Urządzimy piknik? 0
Ќе одиме ли на плажа? Po-ed---my-n---la--? Pojedziemy na plażę? P-j-d-i-m- n- p-a-ę- -------------------- Pojedziemy na plażę? 0
Ќе одиме ли на планина? Po--d-iem- w-g-ry? Pojedziemy w góry? P-j-d-i-m- w g-r-? ------------------ Pojedziemy w góry? 0
Ќе те земам од канцеларијата. O---orę--i----b-ur-. Odbiorę cię z biura. O-b-o-ę c-ę z b-u-a- -------------------- Odbiorę cię z biura. 0
Ќе те земам од дома. Odb-o-ę-ci--z-dom-. Odbiorę cię z domu. O-b-o-ę c-ę z d-m-. ------------------- Odbiorę cię z domu. 0
Ќе те земам од автобуската станица. O-b---ę---ę-- -r-y----ku----ob-s--eg-. Odbiorę cię z przystanku autobusowego. O-b-o-ę c-ę z p-z-s-a-k- a-t-b-s-w-g-. -------------------------------------- Odbiorę cię z przystanku autobusowego. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -