中文 » 阿拉伯语   连词 1


94 [九十四]

连词 1

-

‫94 [أربعة وتسعون]‬
‫94 [arbiet wataseun]‬

‫أدوات الربط 1‬
‫adawat alrrabt 1‬

94 [九十四]

连词 1

-

‫94 [أربعة وتسعون]‬
‫94 [arbiet wataseun]‬

‫أدوات الربط 1‬
‫adawat alrrabt 1‬

点击查看文本:   
中文العربية
等等吧,等到雨停。 ‫ا---- ح-- ي---- ا----.‬
‫------- h---- y--------- a------‬
等等吧,等到我做完。 ‫ا---- ، ح-- أ--- ج-----.‬
‫------- , h---- '----- j------‬
等等吧,等到他回来。 ‫ا---- ح-- ي---.‬
‫------- h---- y----‬
   
我要等到头发干。 ‫س----- ح-- ي-- ش---.‬
‫--------- h---- y---- s-----‬
我要等到电影结束。 ‫س----- ح-- ي---- ا-----.‬
‫--------- h---- y------ a-------‬
我要等到红绿灯变成绿灯。 ‫س----- ح-- ت--- ا------ خ----.‬
‫--------- h---- t----- a---------- k-------‬
   
你什么时候去度假? ‫م-- س----- ف- إ---- ؟-
‫---- s-------- f- '------ ‬
还要在暑假之前就去吗? ‫ق-- أ- ت--- ا----- ا------.‬
‫---- '-- t---- a------- a----------‬
是啊,在暑假开始之前就去。 ‫ن-- ، ق-- ب---- ا----- ا------.‬
‫---- , q--- b------ a------- a----------‬
   
要在冬天到来之前,把房顶修好。 ‫ا--- ا---- ق-- أ- ي--- ا-----.‬
‫----- a------ q--- '-- y--- a----------‬
洗洗你的手,在你上桌之前。 ‫إ--- ي--- ق-- أ- ت--- إ-- ا------.‬
‫--------- y---- q--- '-- t----- '----- a----------‬
关上窗户,在你外出之前。 ‫إ--- ا------ ق-- أ- ت---.‬
‫-------- a---------- q--- '-- t-------‬
   
你什么时候回家? ‫م-- س---- إ-- ا---- ؟-
‫---- s----- '----- a----- ‬
下课以后吗? ‫ب-- ا----.‬
‫---- a------‬
是啊,等上完课。 ‫ن-- ، ب-- ا----- ا----.‬
‫---- , b--- a------- a------‬
   
车祸之后,他不能工作了。 ‫ب-- أ- ت--- ل---- ل- ي-- ق----- ع-- ا----.‬
‫--- '-- t----- l------- l- y---- q------ e---- a----‬
失业之后,他去了美国。 ‫ب-- أ- خ-- ع--- س------ أ-----.‬
‫---- '-- k----- e------ s-------- '------‬
去了美国以后,他就变成了富人。 ‫ب-- أ- س--- إ-- أ----- أ--- غ----.‬
‫---- '--- s---- '----- '------ '----- g------‬
   

如何同时学习两种语言

外语在今天变得越来越重要。 很多人都会学外语。 可这世界上有很多有趣的语言。 因此有人同时学习多种语言。 对双语环境下长大的孩子而言,这大多不是什么问题。 他们的大脑会自动学习两种语言。 当他们长大后就会知道它们各属于哪种语言。 双语者能认识两种语言的典型特征。 这一点和成年人是不同的。 成年人不能这么轻松地平行学习两种语言。 谁要想同时学习两种语言,就应该注意某些规律。 首先重要是,将两种语言互相做比较。 相同语系的语言相互之间通常非常相似。

这可能会导致混淆。 因此准确分析这两种语言是有意义的。 比如,可以列一个表。 在表里记下两种语言的相似点和不同点。 这样大脑就能对这两种语言强化工作。 它能更好地记住这两种语言的特点。 也应该给这两种语言选择各自的颜色和文件夹。 这有助于将两种语言清楚地区分开来。 但是,学习不同语系的语言时,情况又有不同。 差异大的语言之间不存在相互混淆的危险。 但这种情况下的危险在于将两种语言相互比较! 最好是将它们分别和母语做比较。 当大脑辨别了反差,就能更加有效地学习。 以同等强度来学习这两种语言也很重要。 但是理论上,学习多少种语言对大脑而言都是一样的。