写字,书写 |
يكتب
ي____
ي-ت-
-----
يكتب
0
yakt-b
y_____
y-k-a-
------
yaktab
|
|
他 写了 一封 信 。 |
-و-ك---ر-الة-
__ ك__ ر______
-و ك-ب ر-ا-ة-
---------------
هو كتب رسالة.
0
hw k---- ri--la-a.
h_ k____ r________
h- k-t-b r-s-l-t-.
------------------
hw kutib risalata.
|
他 写了 一封 信 。
هو كتب رسالة.
hw kutib risalata.
|
她 写了 一个 明信片 。 |
وه---تب- -طا-ة-
___ ك___ ب______
-ه- ك-ب- ب-ا-ة-
-----------------
وهي كتبت بطاقة.
0
w---k----t-bit---t-.
w__ k_____ b________
w-i k-t-b- b-t-q-t-.
--------------------
whi katabt bitaqata.
|
她 写了 一个 明信片 。
وهي كتبت بطاقة.
whi katabt bitaqata.
|
读书,看书 |
يق--
ي____
ي-ر-
-----
يقرأ
0
yaq-a
y____
y-q-a
-----
yaqra
|
|
他 读了 一本 画报 。 |
-و ق-- م--ة-
__ ق__ م_____
-و ق-أ م-ل-.-
--------------
هو قرأ مجلة.
0
hw---ra--u--a--.
h_ q___ m_______
h- q-r- m-j-a-a-
----------------
hw qara mujlata.
|
他 读了 一本 画报 。
هو قرأ مجلة.
hw qara mujlata.
|
她 读了 一本 书 。 |
و-ي---أت ك--با--
___ ق___ ك______
-ه- ق-أ- ك-ا-ا-.-
------------------
وهي قرأت كتاباً.
0
w---qar-t-k-----n.
w__ q____ k_______
w-i q-r-t k-a-a-n-
------------------
whi qarat ktabaan.
|
她 读了 一本 书 。
وهي قرأت كتاباً.
whi qarat ktabaan.
|
拿,取,收到,吃,用,乘,坐 |
يأ-ذ
ي___
ي-خ-
----
يأخذ
0
ya-hu-h
y______
y-k-u-h
-------
yakhudh
|
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
يأخذ
yakhudh
|
他 吸/抽 了 一支 香烟 。 |
هو-أخ- -ي--رة.
__ أ__ س_______
-و أ-ذ س-ج-ر-.-
----------------
هو أخذ سيجارة.
0
h- -----dh---y-jara--.
h_ '______ s__________
h- '-k-a-h s-y-j-r-t-.
----------------------
hw 'akhadh sayujarata.
|
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
هو أخذ سيجارة.
hw 'akhadh sayujarata.
|
她 吃了 一块 巧克力 。 |
و-- --ذت--ط-ة-------.
___ أ___ ق___ ش_______
-ه- أ-ذ- ق-ع- ش-ك-ل-.-
-----------------------
وهي أخذت قطعة شوكولا.
0
whi -uk-id-a- q-----a- -hu---lan-.
w__ '________ q_______ s__________
w-i '-k-i-h-t q-t-a-a- s-u-k-l-n-.
----------------------------------
whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
|
她 吃了 一块 巧克力 。
وهي أخذت قطعة شوكولا.
whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
|
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。 |
هو------ير ----، -ما -ي -ك-ن- مخ---.
__ ك__ غ__ م____ أ__ ه_ ف____ م______
-و ك-ن غ-ر م-ل-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ل-ة-
--------------------------------------
هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.
0
hw -a- g------k-las-n,-'am---h--f-----t mu-------an.
h_ k__ g___ m_________ '____ h_ f______ m___________
h- k-n g-y- m-k-l-s-n- '-m-a h- f-k-n-t m-k-l-s-t-n-
----------------------------------------------------
hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
|
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.
hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
|
他 很懒, 但是 她 勤劳 。 |
هو -ان -سو---، --ا -ي--ك-نت -----ة-
__ ك__ ك_____ أ__ ه_ ف____ م_______
-و ك-ن ك-و-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ت-د-.-
-------------------------------------
هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.
0
h- -an----la-n--'---a -i-fakan-- m-jta-id---.
h_ k__ k_______ '____ h_ f______ m___________
h- k-n k-w-a-n- '-m-a h- f-k-n-t m-j-a-i-a-a-
---------------------------------------------
hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
|
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.
hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
|
他 很穷, 但是 她 有钱 。 |
-و -ان ف-ير----أ-ا-------نت-غ-ي-.
__ ك__ ف_____ أ__ ه_ ف____ غ_____
-و ك-ن ف-ي-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت غ-ي-.-
-----------------------------------
هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.
0
hu kan-f----an--'am-a ----a--nat---an--t-.
h_ k__ f_______ '____ h_ f______ g________
h- k-n f-y-a-n- '-m-a h- f-k-n-t g-a-i-t-.
------------------------------------------
hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
|
他 很穷, 但是 她 有钱 。
هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.
hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
|
他 没有 钱, 还有 债务 。 |
-- --- ل-يه-م-ل، --نم--ديون.
__ ي__ ل___ م___ و____ د_____
-م ي-ن ل-ي- م-ل- و-ن-ا د-و-.-
------------------------------
لم يكن لديه مال، وإنما ديون.
0
la- y--un-l--ayh-mal-n- -a'ii--ma -u-uwn-.
l__ y____ l_____ m_____ w________ d_______
l-m y-k-n l-d-y- m-l-n- w-'-i-a-a d-y-w-a-
------------------------------------------
lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
|
他 没有 钱, 还有 债务 。
لم يكن لديه مال، وإنما ديون.
lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
|
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。 |
-م ي-ن--ح---اً- -إن-- -نحوس---
__ ي__ م______ و____ م_______
-م ي-ن م-ظ-ظ-ً- و-ن-ا م-ح-س-ً-
--------------------------------
لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.
0
l---y-----m-z---------'-i-a-a m--ws-a-.
l__ y____ m________ w________ m________
l-m y-k-n m-z-z-a-, w-'-i-a-a m-h-s-a-.
---------------------------------------
lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
|
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.
lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
|
他 没 成功, 还 很失败 。 |
-م -ك--ن-جحاً، و--ما ف-شل---
__ ي__ ن_____ و____ ف______
-م ي-ن ن-ج-ا-، و-ن-ا ف-ش-ا-.-
------------------------------
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
0
l-m yaku- na--aa----a'ii-am- -ash----.
l__ y____ n_______ w________ f________
l-m y-k-n n-j-a-n- w-'-i-a-a f-s-l-a-.
--------------------------------------
lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
|
他 没 成功, 还 很失败 。
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
|
他 不 满意, 而且 很不满足 。 |
لم --- م-رو---، وإ-م---س-----.
__ ي__ م______ و____ م_______
-م ي-ن م-ر-ر-ً- و-ن-ا م-ت-ء-ً-
--------------------------------
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.
0
lam -a--n-ms---aan--wa'-i-ama m--a'aan.
l__ y____ m________ w________ m________
l-m y-k-n m-r-r-a-, w-'-i-a-a m-t-'-a-.
---------------------------------------
lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
|
他 不 满意, 而且 很不满足 。
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.
lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
|
他 不开心, 而且 很不幸福 。 |
---يك- سعي-اً- -إ-م---ائ--ً.
__ ي__ س_____ و____ ي______
-م ي-ن س-ي-ا-، و-ن-ا ي-ئ-ا-.-
------------------------------
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
0
l-m-ya--n--e-d-an--w-'ii-----yay-a--.
l__ y____ s_______ w________ y_______
l-m y-k-n s-y-a-n- w-'-i-a-a y-y-a-n-
-------------------------------------
lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
|
他 不开心, 而且 很不幸福 。
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
|
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。 |
لم --- -ريف--- ----- -ق---ا--ل.
__ ي__ ظ_____ و____ ث___ ا_____
-م ي-ن ظ-ي-ا-، و-ن-ا ث-ي- ا-ظ-.-
---------------------------------
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
0
la----kun-z-y----,-w---i-a-- -h--i- -l---a.
l__ y____ z_______ w________ t_____ a______
l-m y-k-n z-y-a-n- w-'-i-a-a t-a-i- a-z-l-.
-------------------------------------------
lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.
|
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.
|