Slovníček fráz

sk V zoo   »   ja 動物園で

43 [štyridsaťtri]

V zoo

V zoo

43 [四十三]

43 [Yonjūsan]

動物園で

[dōbu-tsuen de]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina japončina Prehrať Viac
Tam je zoo. あそこが 動物園 です 。 あそこが 動物園 です 。 あそこが 動物園 です 。 あそこが 動物園 です 。 あそこが 動物園 です 。 0
asoko ga--ō-u-t---n----. a____ g_ d______________ a-o-o g- d-b---s-e-d-s-. ------------------------ asoko ga dōbu-tsuendesu.
Tam sú žirafy. キリンが います 。 キリンが います 。 キリンが います 。 キリンが います 。 キリンが います 。 0
kirin ga--ma--. k____ g_ i_____ k-r-n g- i-a-u- --------------- kirin ga imasu.
Kde sú medvede? 熊は どこ です か ? 熊は どこ です か ? 熊は どこ です か ? 熊は どこ です か ? 熊は どこ です か ? 0
k-m- -a-d--o---- ka? k___ w_ d_______ k__ k-m- w- d-k-d-s- k-? -------------------- kuma wa dokodesu ka?
Kde sú slony? 象は どこ です か ? 象は どこ です か ? 象は どこ です か ? 象は どこ です か ? 象は どこ です か ? 0
zō wa d--o-es---a? z_ w_ d_______ k__ z- w- d-k-d-s- k-? ------------------ zō wa dokodesu ka?
Kde sú hady? 蛇は どこ です か ? 蛇は どこ です か ? 蛇は どこ です か ? 蛇は どこ です か ? 蛇は どこ です か ? 0
h--i wa-dok-d----ka? h___ w_ d_______ k__ h-b- w- d-k-d-s- k-? -------------------- hebi wa dokodesu ka?
Kde sú levy? ライオンは どこ です か ? ライオンは どこ です か ? ライオンは どこ です か ? ライオンは どこ です か ? ライオンは どこ です か ? 0
ra-on--- ---od-s- --? r____ w_ d_______ k__ r-i-n w- d-k-d-s- k-? --------------------- raion wa dokodesu ka?
Mám fotoaparát. カメラを 持って います 。 カメラを 持って います 。 カメラを 持って います 。 カメラを 持って います 。 カメラを 持って います 。 0
k----a-- ----e imas-. k_____ o m____ i_____ k-m-r- o m-t-e i-a-u- --------------------- kamera o motte imasu.
Mám tiež filmovú kameru. 私も ビデオカメラを 持って います 。 私も ビデオカメラを 持って います 。 私も ビデオカメラを 持って います 。 私も ビデオカメラを 持って います 。 私も ビデオカメラを 持って います 。 0
w--a--i m- b-d--k-mer--o -ot-e i----. w______ m_ b__________ o m____ i_____ w-t-s-i m- b-d-o-a-e-a o m-t-e i-a-u- ------------------------------------- watashi mo bideokamera o motte imasu.
Kde je batéria? 電池は どこ です か ? 電池は どこ です か ? 電池は どこ です か ? 電池は どこ です か ? 電池は どこ です か ? 0
denchi------k-desu-k-? d_____ w_ d_______ k__ d-n-h- w- d-k-d-s- k-? ---------------------- denchi wa dokodesu ka?
Kde sú tučniaky? ペンギンは どこ です か ? ペンギンは どこ です か ? ペンギンは どこ です か ? ペンギンは どこ です か ? ペンギンは どこ です か ? 0
pe-gin wa -ok--------? p_____ w_ d_______ k__ p-n-i- w- d-k-d-s- k-? ---------------------- pengin wa dokodesu ka?
Kde sú klokany? カンガルーは どこ です か ? カンガルーは どこ です か ? カンガルーは どこ です か ? カンガルーは どこ です か ? カンガルーは どこ です か ? 0
k-ng--ū-w----k-de-u-k-? k______ w_ d_______ k__ k-n-a-ū w- d-k-d-s- k-? ----------------------- kangarū wa dokodesu ka?
Kde sú nosorožce? サイは どこ です か ? サイは どこ です か ? サイは どこ です か ? サイは どこ です か ? サイは どこ です か ? 0
s-- w- dokode-u --? s__ w_ d_______ k__ s-i w- d-k-d-s- k-? ------------------- sai wa dokodesu ka?
Kde sú záchody? トイレは どこ です か ? トイレは どこ です か ? トイレは どこ です か ? トイレは どこ です か ? トイレは どこ です か ? 0
t-i----- doko-e-u--a? t____ w_ d_______ k__ t-i-e w- d-k-d-s- k-? --------------------- toire wa dokodesu ka?
Tam je kaviareň. あそこに カフェが あります 。 あそこに カフェが あります 。 あそこに カフェが あります 。 あそこに カフェが あります 。 あそこに カフェが あります 。 0
as--o-ni-k--- ga --i-asu. a____ n_ k___ g_ a_______ a-o-o n- k-f- g- a-i-a-u- ------------------------- asoko ni kafe ga arimasu.
Tam je reštaurácia. あそこに レストランが あります 。 あそこに レストランが あります 。 あそこに レストランが あります 。 あそこに レストランが あります 。 あそこに レストランが あります 。 0
a---o-ni--e-u-------a--rimasu. a____ n_ r________ g_ a_______ a-o-o n- r-s-t-r-n g- a-i-a-u- ------------------------------ asoko ni resutoran ga arimasu.
Kde sú ťavy? らくだは どこ です か ? らくだは どこ です か ? らくだは どこ です か ? らくだは どこ です か ? らくだは どこ です か ? 0
raku-a -- -o-od-s---a? r_____ w_ d_______ k__ r-k-d- w- d-k-d-s- k-? ---------------------- rakuda wa dokodesu ka?
Kde sú gorily a zebry? ゴリラと シマウマは どこ です か ? ゴリラと シマウマは どこ です か ? ゴリラと シマウマは どこ です か ? ゴリラと シマウマは どこ です か ? ゴリラと シマウマは どこ です か ? 0
g-ri-a-to-s---au---w- do--des---a? g_____ t_ s_______ w_ d_______ k__ g-r-r- t- s-i-a-m- w- d-k-d-s- k-? ---------------------------------- gorira to shimauma wa dokodesu ka?
Kde sú tigre a krokodíly? トラと ワニは どこ です か ? トラと ワニは どこ です か ? トラと ワニは どこ です か ? トラと ワニは どこ です か ? トラと ワニは どこ です か ? 0
tor- t----ni--- -okod-s----? t___ t_ w___ w_ d_______ k__ t-r- t- w-n- w- d-k-d-s- k-? ---------------------------- tora to wani wa dokodesu ka?

Baskický jazyk

V Španielsku sa hovorí celkom štyrmi jazykmi. Sú to španielčina, katalánčina, galícijčina a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z tých, ktorý nemá románske korene. Hovorí sa ním na španielsko-francúzskej hranici. Baskičtinou hovorí približne 800 000 ľudí. Baskičtina sa považuje za najstarší jazyk v Európe. Pôvod tohto jazyka je však stále neznámy. Baskičtina preto zostáva pre jazykovedcov dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykom v Európe. Znamená to, že nie je geneticky príbuzná so žiadnym iným jazykom. Príčinou môže byť geografická poloha. Baskovia žili vďaka horám a pobrežiu vždy v izolácii. Vďaka tomu prežil ich jazyk aj po invázii Indoeurópanov. Termín Baskovia má pôvod v latinskom vascones. Sami Baskovia sa nazývajú Euskaldunak , čiže ‘ľudia hovoriaci baskicky’. To dokazuje, ako veľmi sa stotožňujú so svojím jazykom Euskara . Euskara bol sprostredkovaný predovšetkým ústne po celé stáročia. Preto existuje iba niekoľko starých písomných prameňov. Tento jazyk nie je stále úplne štandardizovaný. Väčšina Baskov hovorí dvoma alebo viacerými jazykmi. Napriek tomu si svoj jazyk a kultúru zachovávajú. Baskicko je totiž autonómna oblasť. To uľahčuje procesy jazykovej politiky a kultúrne programy. Detí si môžu zvoliť medzi výučbou v španielčine alebo v baskičtine. Existujú tiež rôzne typicky baskické športy. Vyzerá to teda tak, že baskická kultúra a jazyk majú budúcnosť. Koniec koncov celý svet pozná jedno baskické slovo. Je ním priezvisko revolucionára El Che - ... áno, správne, Guevara !