Slovníček fráz

sk V zoo   »   bg В зоопарка

43 [štyridsaťtri]

V zoo

V zoo

43 [четирийсет и три]

43 [chetiriyset i tri]

В зоопарка

V zooparka

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bulharčina Prehrať Viac
Tam je zoo. Т-----з-опар-ът. Т__ е з_________ Т-м е з-о-а-к-т- ---------------- Там е зоопаркът. 0
Ta---e zoo-a-ky-. T__ y_ z_________ T-m y- z-o-a-k-t- ----------------- Tam ye zooparkyt.
Tam sú žirafy. Т---с- ж----и--. Т__ с_ ж________ Т-м с- ж-р-ф-т-. ---------------- Там са жирафите. 0
Ta--sa----ra--te. T__ s_ z_________ T-m s- z-i-a-i-e- ----------------- Tam sa zhirafite.
Kde sú medvede? К----са -ечки-е? К___ с_ м_______ К-д- с- м-ч-и-е- ---------------- Къде са мечките? 0
K--- -a---ch----? K___ s_ m________ K-d- s- m-c-k-t-? ----------------- Kyde sa mechkite?
Kde sú slony? Къд- -- сло-ов-т-? К___ с_ с_________ К-д- с- с-о-о-е-е- ------------------ Къде са слоновете? 0
Kyd--s---l---ve-e? K___ s_ s_________ K-d- s- s-o-o-e-e- ------------------ Kyde sa slonovete?
Kde sú hady? К--е----з-иите? К___ с_ з______ К-д- с- з-и-т-? --------------- Къде са змиите? 0
Kyd- ---------? K___ s_ z______ K-d- s- z-i-t-? --------------- Kyde sa zmiite?
Kde sú levy? К--е-са--ъ---е-е? К___ с_ л________ К-д- с- л-в-в-т-? ----------------- Къде са лъвовете? 0
K-d--s- -yv-vet-? K___ s_ l________ K-d- s- l-v-v-t-? ----------------- Kyde sa lyvovete?
Mám fotoaparát. А- --ам--отоап---т. А_ и___ ф__________ А- и-а- ф-т-а-а-а-. ------------------- Аз имам фотоапарат. 0
Az im-- f-----arat. A_ i___ f__________ A- i-a- f-t-a-a-a-. ------------------- Az imam fotoaparat.
Mám tiež filmovú kameru. И----и-к-мера. И___ и к______ И-а- и к-м-р-. -------------- Имам и камера. 0
I-am - -a---a. I___ i k______ I-a- i k-m-r-. -------------- Imam i kamera.
Kde je batéria? К-д- -ма---тери-? К___ и__ б_______ К-д- и-а б-т-р-я- ----------------- Къде има батерия? 0
Kyde--m---a-eri-a? K___ i__ b________ K-d- i-a b-t-r-y-? ------------------ Kyde ima bateriya?
Kde sú tučniaky? Къд- са п-н--и--те? К___ с_ п__________ К-д- с- п-н-в-н-т-? ------------------- Къде са пингвините? 0
K-d- -a---n-vin---? K___ s_ p__________ K-d- s- p-n-v-n-t-? ------------------- Kyde sa pingvinite?
Kde sú klokany? К-д---- -ен-ур--ат-? К___ с_ к___________ К-д- с- к-н-у-у-а-а- -------------------- Къде са кенгурутата? 0
Ky-- s- -e--u--ta-a? K___ s_ k___________ K-d- s- k-n-u-u-a-a- -------------------- Kyde sa kengurutata?
Kde sú nosorožce? К-д- -- носо----т-? К___ с_ н__________ К-д- с- н-с-р-з-т-? ------------------- Къде са носорозите? 0
Kyde--a noso--z-t-? K___ s_ n__________ K-d- s- n-s-r-z-t-? ------------------- Kyde sa nosorozite?
Kde sú záchody? К-де--м- -о-лет-а? К___ и__ т________ К-д- и-а т-а-е-н-? ------------------ Къде има тоалетна? 0
K--e -ma-t-a--t-a? K___ i__ t________ K-d- i-a t-a-e-n-? ------------------ Kyde ima toaletna?
Tam je kaviareň. Та--им--ка--н-. Т__ и__ к______ Т-м и-а к-ф-н-. --------------- Там има кафене. 0
T-m --a k-f---. T__ i__ k______ T-m i-a k-f-n-. --------------- Tam ima kafene.
Tam je reštaurácia. Т-- -м--ре-то-ан-. Т__ и__ р_________ Т-м и-а р-с-о-а-т- ------------------ Там има ресторант. 0
T-m i-a -es--r-n-. T__ i__ r_________ T-m i-a r-s-o-a-t- ------------------ Tam ima restorant.
Kde sú ťavy? Къ-- с-----и-и-е? К___ с_ к________ К-д- с- к-м-л-т-? ----------------- Къде са камилите? 0
Ky-e -- ka----te? K___ s_ k________ K-d- s- k-m-l-t-? ----------------- Kyde sa kamilite?
Kde sú gorily a zebry? Къде--- ----л--- --з------? К___ с_ г_______ и з_______ К-д- с- г-р-л-т- и з-б-и-е- --------------------------- Къде са горилите и зебрите? 0
Ky-e-sa--or-l--e ---e--i--? K___ s_ g_______ i z_______ K-d- s- g-r-l-t- i z-b-i-e- --------------------------- Kyde sa gorilite i zebrite?
Kde sú tigre a krokodíly? Къ----- --г-и-- и к-о--ди--те? К___ с_ т______ и к___________ К-д- с- т-г-и-е и к-о-о-и-и-е- ------------------------------ Къде са тигрите и крокодилите? 0
K-de -- t-g--te - -rok-d--i-e? K___ s_ t______ i k___________ K-d- s- t-g-i-e i k-o-o-i-i-e- ------------------------------ Kyde sa tigrite i krokodilite?

Baskický jazyk

V Španielsku sa hovorí celkom štyrmi jazykmi. Sú to španielčina, katalánčina, galícijčina a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z tých, ktorý nemá románske korene. Hovorí sa ním na španielsko-francúzskej hranici. Baskičtinou hovorí približne 800 000 ľudí. Baskičtina sa považuje za najstarší jazyk v Európe. Pôvod tohto jazyka je však stále neznámy. Baskičtina preto zostáva pre jazykovedcov dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykom v Európe. Znamená to, že nie je geneticky príbuzná so žiadnym iným jazykom. Príčinou môže byť geografická poloha. Baskovia žili vďaka horám a pobrežiu vždy v izolácii. Vďaka tomu prežil ich jazyk aj po invázii Indoeurópanov. Termín Baskovia má pôvod v latinskom vascones. Sami Baskovia sa nazývajú Euskaldunak , čiže ‘ľudia hovoriaci baskicky’. To dokazuje, ako veľmi sa stotožňujú so svojím jazykom Euskara . Euskara bol sprostredkovaný predovšetkým ústne po celé stáročia. Preto existuje iba niekoľko starých písomných prameňov. Tento jazyk nie je stále úplne štandardizovaný. Väčšina Baskov hovorí dvoma alebo viacerými jazykmi. Napriek tomu si svoj jazyk a kultúru zachovávajú. Baskicko je totiž autonómna oblasť. To uľahčuje procesy jazykovej politiky a kultúrne programy. Detí si môžu zvoliť medzi výučbou v španielčine alebo v baskičtine. Existujú tiež rôzne typicky baskické športy. Vyzerá to teda tak, že baskická kultúra a jazyk majú budúcnosť. Koniec koncov celý svet pozná jedno baskické slovo. Je ním priezvisko revolucionára El Che - ... áno, správne, Guevara !