Slovníček fráz

sk V zoo   »   em At the zoo

43 [štyridsaťtri]

V zoo

V zoo

43 [forty-three]

At the zoo

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina angličtina (US) Prehrať Viac
Tam je zoo. T-e-zoo-------r-. The zoo is there. T-e z-o i- t-e-e- ----------------- The zoo is there. 0
Tam sú žirafy. Th- -ir-f-es-ar---h-r-. The giraffes are there. T-e g-r-f-e- a-e t-e-e- ----------------------- The giraffes are there. 0
Kde sú medvede? Wher- ar- ----be-rs? Where are the bears? W-e-e a-e t-e b-a-s- -------------------- Where are the bears? 0
Kde sú slony? W--r- ------e----p--nt-? Where are the elephants? W-e-e a-e t-e e-e-h-n-s- ------------------------ Where are the elephants? 0
Kde sú hady? W--r- -r--the -n-k-s? Where are the snakes? W-e-e a-e t-e s-a-e-? --------------------- Where are the snakes? 0
Kde sú levy? Wh-----re---- l----? Where are the lions? W-e-e a-e t-e l-o-s- -------------------- Where are the lions? 0
Mám fotoaparát. I h-ve a --me--. I have a camera. I h-v- a c-m-r-. ---------------- I have a camera. 0
Mám tiež filmovú kameru. I a----ha-e a v-d-- c-mera. I also have a video camera. I a-s- h-v- a v-d-o c-m-r-. --------------------------- I also have a video camera. 0
Kde je batéria? Whe----a- -----d a-ba--ery? Where can I find a battery? W-e-e c-n I f-n- a b-t-e-y- --------------------------- Where can I find a battery? 0
Kde sú tučniaky? Whe-- --e-t-- pe-g-ins? Where are the penguins? W-e-e a-e t-e p-n-u-n-? ----------------------- Where are the penguins? 0
Kde sú klokany? W-e-----e--he k-nga-oos? Where are the kangaroos? W-e-e a-e t-e k-n-a-o-s- ------------------------ Where are the kangaroos? 0
Kde sú nosorožce? W-----a-e the-r--nos? Where are the rhinos? W-e-e a-e t-e r-i-o-? --------------------- Where are the rhinos? 0
Kde sú záchody? W--r---s---e--oilet / ----ro-m --m.-? Where is the toilet / restroom (am.)? W-e-e i- t-e t-i-e- / r-s-r-o- (-m-)- ------------------------------------- Where is the toilet / restroom (am.)? 0
Tam je kaviareň. T---- -s-- -a---o--r-t----. There is a café over there. T-e-e i- a c-f- o-e- t-e-e- --------------------------- There is a café over there. 0
Tam je reštaurácia. T---e----a--------a-t--v-r --ere. There is a restaurant over there. T-e-e i- a r-s-a-r-n- o-e- t-e-e- --------------------------------- There is a restaurant over there. 0
Kde sú ťavy? Wh-re -r- the c-mel-? Where are the camels? W-e-e a-e t-e c-m-l-? --------------------- Where are the camels? 0
Kde sú gorily a zebry? W--r- ar---h- g--ill-s --d -he-ze--a-? Where are the gorillas and the zebras? W-e-e a-e t-e g-r-l-a- a-d t-e z-b-a-? -------------------------------------- Where are the gorillas and the zebras? 0
Kde sú tigre a krokodíly? Wh-r---re t-e-t-g----an--the --o-o--les? Where are the tigers and the crocodiles? W-e-e a-e t-e t-g-r- a-d t-e c-o-o-i-e-? ---------------------------------------- Where are the tigers and the crocodiles? 0

Baskický jazyk

V Španielsku sa hovorí celkom štyrmi jazykmi. Sú to španielčina, katalánčina, galícijčina a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z tých, ktorý nemá románske korene. Hovorí sa ním na španielsko-francúzskej hranici. Baskičtinou hovorí približne 800 000 ľudí. Baskičtina sa považuje za najstarší jazyk v Európe. Pôvod tohto jazyka je však stále neznámy. Baskičtina preto zostáva pre jazykovedcov dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykom v Európe. Znamená to, že nie je geneticky príbuzná so žiadnym iným jazykom. Príčinou môže byť geografická poloha. Baskovia žili vďaka horám a pobrežiu vždy v izolácii. Vďaka tomu prežil ich jazyk aj po invázii Indoeurópanov. Termín Baskovia má pôvod v latinskom vascones. Sami Baskovia sa nazývajú Euskaldunak , čiže ‘ľudia hovoriaci baskicky’. To dokazuje, ako veľmi sa stotožňujú so svojím jazykom Euskara . Euskara bol sprostredkovaný predovšetkým ústne po celé stáročia. Preto existuje iba niekoľko starých písomných prameňov. Tento jazyk nie je stále úplne štandardizovaný. Väčšina Baskov hovorí dvoma alebo viacerými jazykmi. Napriek tomu si svoj jazyk a kultúru zachovávajú. Baskicko je totiž autonómna oblasť. To uľahčuje procesy jazykovej politiky a kultúrne programy. Detí si môžu zvoliť medzi výučbou v španielčine alebo v baskičtine. Existujú tiež rôzne typicky baskické športy. Vyzerá to teda tak, že baskická kultúra a jazyk majú budúcnosť. Koniec koncov celý svet pozná jedno baskické slovo. Je ním priezvisko revolucionára El Che - ... áno, správne, Guevara !