Slovníček fráz

sk Vybavovanie   »   fi Käydä asioilla

51 [päťdesiatjeden]

Vybavovanie

Vybavovanie

51 [viisikymmentäyksi]

Käydä asioilla

Kliknutím na každé prázdne miesto zobrazíte text, resp.:   
slovenčina fínčina Prehrať Viac
Chcem ísť do knižnice. Ha---- m---- k---------. Haluan mennä kirjastoon. 0
Chcem ísť do kníhkupectva. Ha---- m---- k------------. Haluan mennä kirjakauppaan. 0
Chcem ísť do stánku. Ha---- m---- k--------. Haluan mennä kioskille. 0
Chcem si požičať knihu. Ha---- l------ k-----. Haluan lainata kirjan. 0
Chcem si kúpiť knihu. Ha---- o---- k-----. Haluan ostaa kirjan. 0
Chcem si kúpiť noviny. Ha---- o---- l-----. Haluan ostaa lehden. 0
Chcem ísť do knižnice, aby som si požičala knihu. Ha---- m---- k--------- l--------- k-----. Haluan mennä kirjastoon lainaamaan kirjan. 0
Chcem ísť do kníhkupectva, aby som kúpila knihu. Ha---- m---- k------------ o------- k-----. Haluan mennä kirjakauppaan ostamaan kirjan. 0
Chcem ísť do stánku, aby som kúpila noviny. Ha---- m---- k-------- o------- l-----. Haluan mennä kioskille ostamaan lehden. 0
Chcem ísť do optiky. Ha---- m---- o--------. Haluan mennä optikolle. 0
Chcem ísť do supermarketu. Ha---- m---- s--------------. Haluan mennä supermarkettiin. 0
Chcem ísť k pekárovi. Ha---- m---- l--------. Haluan mennä leipomoon. 0
Chcem kúpiť okuliare. Ha---- o---- s---------. Haluan ostaa silmälasit. 0
Chcem kúpiť ovocie a zeleninu. Ha---- o---- h------- j- v----------. Haluan ostaa hedelmiä ja vihanneksia. 0
Chcem kúpiť žemle a chlieb. Ha---- o---- s--------- j- l-----. Haluan ostaa sämpylöitä ja leipää. 0
Chcem ísť do optiky, aby som kúpil(a) okuliare. Ha---- m---- o-------- o------- s---------. Haluan mennä optikolle ostamaan silmälasit. 0
Chcem ísť do supermarketu, aby som kúpil(a) ovocie a zeleninu. Ha---- m---- s-------------- o------- h------- j- v----------. Haluan mennä supermarkettiin ostamaan hedelmiä ja vihanneksia. 0
Chcem ísť do pekárne, aby som kúpil(a) žemle a chlieb. Ha---- m---- l-------- o------- s--------- j- l-----. Haluan mennä leipomoon ostamaan sämpylöitä ja leipää. 0

Minoritné jazyky v Európe

V Európe sa hovorí mnohými jazykmi. Väčšina z nich patrí k indoeurópskej skupine. Okrem veľkých národných jazykov tu nájdeme aj menšie jazyky. Sú to minoritné jazyky. Minoritné jazyky sú iné, ako jazyky úradné. Ale nie sú to dialekty. Nie sú to ani jazyky imigrantov. Minoritné jazyky sú vždy etnického pôvodu. To znamená, že sú to jazyky špecifických etnických skupín. V takmer každej európskej krajine sú nejaké minoritné jazyky. V Európskej únii je to dokopy cca 40 jazykov. Niektorými minoritnými jazykmi sa hovorí len v jednej krajine. Medzi také patrí lužická srbčina v Nemecku. Rómčinou sa naopak hovorí v mnohých európskych krajinách. Minoritné jazyky majú zvláštne postavenie. Pretože nimi hovorí len relatívne malá skupina ľudí. Tieto skupiny si nemôžu dovoliť vybudovať vlastné školy. Je pre nich tiež ťažké vydávať vlastnú literatúru. V dôsledku toho hrozí mnohým minoritným jazykom vymretie. Európska únia chce minoritné jazyky chrániť. Pretože každý jazyk je dôležitou súčasťou kultúry a identity. Niektoré národy nemajú vlastný štát a existujú len ako menšiny. Na podporu ich jazykov existujú rôzne programy a projekty. S ich pomocou by sa mala zachovať aj kultúra menších etnických skupín. Napriek tomu mnohé minoritné jazyky čoskoro vymiznú. Medzi ne patrí livončina, ktorou sa hovorí v jednej provincii Lotyšska. Používa ju dnes už len asi 20 rodených hovoriacich. Livončina je tak najmenším jazykom na svete ...