Slovníček fráz

sk Vybavovanie   »   kk Running errands

51 [päťdesiatjeden]

Vybavovanie

Vybavovanie

51 [елу бір]

51 [elw bir]

Running errands

[Zat satıp alw]

Kliknutím na každé prázdne miesto zobrazíte text, resp.:   
slovenčina kazaština Prehrať Viac
Chcem ísť do knižnice. Кі--------- б----- к-----. Кітапханаға барғым келеді. 0
Ki--------- b----- k-----.Kitapxanağa barğım keledi.
Chcem ísť do kníhkupectva. Кі--- д------- б----- к-----. Кітап дүкеніне барғым келеді. 0
Ki--- d------- b----- k-----.Kitap dükenine barğım keledi.
Chcem ísť do stánku. Ме--- к------- б----- к-----. Менің киоскіге барғым келеді. 0
Me--- k------- b----- k-----.Meniñ kïoskige barğım keledi.
Chcem si požičať knihu. Кі---------- к---- а---- к-----. Кітапханадан кітап алғым келеді. 0
Ki---------- k---- a---- k-----.Kitapxanadan kitap alğım keledi.
Chcem si kúpiť knihu. Ме--- к---- с---- а---- к-----. Менің кітап сатып алғым келеді. 0
Me--- k---- s---- a---- k-----.Meniñ kitap satıp alğım keledi.
Chcem si kúpiť noviny. Га--- с---- а---- к-----. Газет сатып алғым келеді. 0
Ga--- s---- a---- k-----.Gazet satıp alğım keledi.
Chcem ísť do knižnice, aby som si požičala knihu. Кі--- а---- к---------- б----- к-----. Кітап алуға кітапханаға барғым келеді. 0
Ki--- a---- k---------- b----- k-----.Kitap alwğa kitapxanağa barğım keledi.
Chcem ísť do kníhkupectva, aby som kúpila knihu. Кі--- а---- к---- д------- б----- к-----. Кітап алуға кітап дүкеніне барғым келеді. 0
Ki--- a---- k---- d------- b----- k-----.Kitap alwğa kitap dükenine barğım keledi.
Chcem ísť do stánku, aby som kúpila noviny. Га--- а---- к------- б----- к-----. Газет алуға киоскіге барғым келеді. 0
Ga--- a---- k------- b----- k-----.Gazet alwğa kïoskige barğım keledi.
Chcem ísť do optiky. Оп------ б----- к-----. Оптикаға барғым келеді. 0
Op------ b----- k-----.Optïkağa barğım keledi.
Chcem ísť do supermarketu. Су----------- б----- к-----. Супермаркетке барғым келеді. 0
Sw----------- b----- k-----.Swpermarketke barğım keledi.
Chcem ísť k pekárovi. На- д------- б----- к-----. Нан дүкеніне барғым келеді. 0
Na- d------- b----- k-----.Nan dükenine barğım keledi.
Chcem kúpiť okuliare. Кө-------- с---- а---- к-----. Көзілдірік сатып алғым келеді. 0
Kö-------- s---- a---- k-----.Közildirik satıp alğım keledi.
Chcem kúpiť ovocie a zeleninu. Же--- м-- к------ с---- а---- к-----. Жеміс мен көкөніс сатып алғым келеді. 0
Je--- m-- k------ s---- a---- k-----.Jemis men kökönis satıp alğım keledi.
Chcem kúpiť žemle a chlieb. То--- п-- н-- с---- а---- к-----. Тоқаш пен нан сатып алғым келеді. 0
To--- p-- n-- s---- a---- k-----.Toqaş pen nan satıp alğım keledi.
Chcem ísť do optiky, aby som kúpil(a) okuliare. Кө-------- а---- о------- б----- к-----. Көзілдірік алуға оптикаға барғым келеді. 0
Kö-------- a---- o------- b----- k-----.Közildirik alwğa optïkağa barğım keledi.
Chcem ísť do supermarketu, aby som kúpil(a) ovocie a zeleninu. Же--- п-- к------ а---- с------------ б----- к-----. Жеміс пен көкөніс алуға супермаркетке барғым келеді. 0
Je--- p-- k------ a---- s------------ b----- k-----.Jemis pen kökönis alwğa swpermarketke barğım keledi.
Chcem ísť do pekárne, aby som kúpil(a) žemle a chlieb. То--- п-- н-- а---- н-- д------- б----- к-----. Тоқаш пен нан алуға нан дүкеніне барғым келеді. 0
To--- p-- n-- a---- n-- d------- b----- k-----.Toqaş pen nan alwğa nan dükenine barğım keledi.

Minoritné jazyky v Európe

V Európe sa hovorí mnohými jazykmi. Väčšina z nich patrí k indoeurópskej skupine. Okrem veľkých národných jazykov tu nájdeme aj menšie jazyky. Sú to minoritné jazyky. Minoritné jazyky sú iné, ako jazyky úradné. Ale nie sú to dialekty. Nie sú to ani jazyky imigrantov. Minoritné jazyky sú vždy etnického pôvodu. To znamená, že sú to jazyky špecifických etnických skupín. V takmer každej európskej krajine sú nejaké minoritné jazyky. V Európskej únii je to dokopy cca 40 jazykov. Niektorými minoritnými jazykmi sa hovorí len v jednej krajine. Medzi také patrí lužická srbčina v Nemecku. Rómčinou sa naopak hovorí v mnohých európskych krajinách. Minoritné jazyky majú zvláštne postavenie. Pretože nimi hovorí len relatívne malá skupina ľudí. Tieto skupiny si nemôžu dovoliť vybudovať vlastné školy. Je pre nich tiež ťažké vydávať vlastnú literatúru. V dôsledku toho hrozí mnohým minoritným jazykom vymretie. Európska únia chce minoritné jazyky chrániť. Pretože každý jazyk je dôležitou súčasťou kultúry a identity. Niektoré národy nemajú vlastný štát a existujú len ako menšiny. Na podporu ich jazykov existujú rôzne programy a projekty. S ich pomocou by sa mala zachovať aj kultúra menších etnických skupín. Napriek tomu mnohé minoritné jazyky čoskoro vymiznú. Medzi ne patrí livončina, ktorou sa hovorí v jednej provincii Lotyšska. Používa ju dnes už len asi 20 rodených hovoriacich. Livončina je tak najmenším jazykom na svete ...