Slovníček fráz

sk Vybavovanie   »   hr Sređivanje potrepština

51 [päťdesiatjeden]

Vybavovanie

Vybavovanie

51 [pedeset i jedan]

Sređivanje potrepština

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina chorvátčina Prehrať Viac
Chcem ísť do knižnice. H-ću - knj---icu. Hoću u knjižnicu. H-ć- u k-j-ž-i-u- ----------------- Hoću u knjižnicu. 0
Chcem ísť do kníhkupectva. H--u u--nj-ž---. Hoću u knjižaru. H-ć- u k-j-ž-r-. ---------------- Hoću u knjižaru. 0
Chcem ísť do stánku. H-ću-d-----s--. Hoću do kioska. H-ć- d- k-o-k-. --------------- Hoću do kioska. 0
Chcem si požičať knihu. Ho-- --sud-t--knj-gu. Hoću posuditi knjigu. H-ć- p-s-d-t- k-j-g-. --------------------- Hoću posuditi knjigu. 0
Chcem si kúpiť knihu. H-ću-----t---nji-u. Hoću kupiti knjigu. H-ć- k-p-t- k-j-g-. ------------------- Hoću kupiti knjigu. 0
Chcem si kúpiť noviny. Hoć-----i----ovi-e. Hoću kupiti novine. H-ć- k-p-t- n-v-n-. ------------------- Hoću kupiti novine. 0
Chcem ísť do knižnice, aby som si požičala knihu. Hoću-- k----nic- da --su----------. Hoću u knjižnicu da posudim knjigu. H-ć- u k-j-ž-i-u d- p-s-d-m k-j-g-. ----------------------------------- Hoću u knjižnicu da posudim knjigu. 0
Chcem ísť do kníhkupectva, aby som kúpila knihu. Ho---u--n--ža-u -- -u----kn-ig-. Hoću u knjižaru da kupim knjigu. H-ć- u k-j-ž-r- d- k-p-m k-j-g-. -------------------------------- Hoću u knjižaru da kupim knjigu. 0
Chcem ísť do stánku, aby som kúpila noviny. Hoć--i-- do-k---k--d- k---m-n--i--. Hoću ići do kioska da kupim novine. H-ć- i-i d- k-o-k- d- k-p-m n-v-n-. ----------------------------------- Hoću ići do kioska da kupim novine. 0
Chcem ísť do optiky. Ho-u---d o-tičar-. Hoću kod optičara. H-ć- k-d o-t-č-r-. ------------------ Hoću kod optičara. 0
Chcem ísť do supermarketu. Hoć-----u---m--ket. Hoću u supermarket. H-ć- u s-p-r-a-k-t- ------------------- Hoću u supermarket. 0
Chcem ísť k pekárovi. H-ć- -----e--r-. Hoću kod pekara. H-ć- k-d p-k-r-. ---------------- Hoću kod pekara. 0
Chcem kúpiť okuliare. H--- ku---i -a-ča--. Hoću kupiti naočale. H-ć- k-p-t- n-o-a-e- -------------------- Hoću kupiti naočale. 0
Chcem kúpiť ovocie a zeleninu. Ho-u ---i-----će - -ov-ć-. Hoću kupiti voće i povrće. H-ć- k-p-t- v-ć- i p-v-ć-. -------------------------- Hoću kupiti voće i povrće. 0
Chcem kúpiť žemle a chlieb. H--u-kup-t---eml-e --kruh. Hoću kupiti žemlje i kruh. H-ć- k-p-t- ž-m-j- i k-u-. -------------------------- Hoću kupiti žemlje i kruh. 0
Chcem ísť do optiky, aby som kúpil(a) okuliare. H--u--o---t-č-ra d- ku--m---oč---. Hoću do optičara da kupim naočale. H-ć- d- o-t-č-r- d- k-p-m n-o-a-e- ---------------------------------- Hoću do optičara da kupim naočale. 0
Chcem ísť do supermarketu, aby som kúpil(a) ovocie a zeleninu. H--u-----uper-a----a--- ----- vo---i p-v-će. Hoću do supermarketa da kupim voće i povrće. H-ć- d- s-p-r-a-k-t- d- k-p-m v-ć- i p-v-ć-. -------------------------------------------- Hoću do supermarketa da kupim voće i povrće. 0
Chcem ísť do pekárne, aby som kúpil(a) žemle a chlieb. Ho-u do--ekar--da-kupim--e-------k--h. Hoću do pekara da kupim žemlje i kruh. H-ć- d- p-k-r- d- k-p-m ž-m-j- i k-u-. -------------------------------------- Hoću do pekara da kupim žemlje i kruh. 0

Minoritné jazyky v Európe

V Európe sa hovorí mnohými jazykmi. Väčšina z nich patrí k indoeurópskej skupine. Okrem veľkých národných jazykov tu nájdeme aj menšie jazyky. Sú to minoritné jazyky. Minoritné jazyky sú iné, ako jazyky úradné. Ale nie sú to dialekty. Nie sú to ani jazyky imigrantov. Minoritné jazyky sú vždy etnického pôvodu. To znamená, že sú to jazyky špecifických etnických skupín. V takmer každej európskej krajine sú nejaké minoritné jazyky. V Európskej únii je to dokopy cca 40 jazykov. Niektorými minoritnými jazykmi sa hovorí len v jednej krajine. Medzi také patrí lužická srbčina v Nemecku. Rómčinou sa naopak hovorí v mnohých európskych krajinách. Minoritné jazyky majú zvláštne postavenie. Pretože nimi hovorí len relatívne malá skupina ľudí. Tieto skupiny si nemôžu dovoliť vybudovať vlastné školy. Je pre nich tiež ťažké vydávať vlastnú literatúru. V dôsledku toho hrozí mnohým minoritným jazykom vymretie. Európska únia chce minoritné jazyky chrániť. Pretože každý jazyk je dôležitou súčasťou kultúry a identity. Niektoré národy nemajú vlastný štát a existujú len ako menšiny. Na podporu ich jazykov existujú rôzne programy a projekty. S ich pomocou by sa mala zachovať aj kultúra menších etnických skupín. Napriek tomu mnohé minoritné jazyky čoskoro vymiznú. Medzi ne patrí livončina, ktorou sa hovorí v jednej provincii Lotyšska. Používa ju dnes už len asi 20 rodených hovoriacich. Livončina je tak najmenším jazykom na svete ...