Jezikovni vodič

sl Čustva   »   el Συναισθήματα

56 [šestinpetdeset]

Čustva

Čustva

56 [πενήντα έξι]

56 [penḗnta éxi]

Συναισθήματα

Synaisthḗmata

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina grščina Igraj Več
Uživati Έχω-όρε-η. Έ__ ό_____ Έ-ω ό-ε-η- ---------- Έχω όρεξη. 0
É-hō---e-ē. É___ ó_____ É-h- ó-e-ē- ----------- Échō órexē.
Mi uživamo (se imamo prijetno]. / Midva (Medve] uživava (se imava prijetno]. Έ--υμε ό-εξ-. Έ_____ ό_____ Έ-ο-μ- ό-ε-η- ------------- Έχουμε όρεξη. 0
Écho-me--re-ē. É______ ó_____ É-h-u-e ó-e-ē- -------------- Échoume órexē.
Ne uživamo (uživava]. Δεν έ----- όρ---. Δ__ έ_____ ό_____ Δ-ν έ-ο-μ- ό-ε-η- ----------------- Δεν έχουμε όρεξη. 0
D-n-éc-ou-e-ór--ē. D__ é______ ó_____ D-n é-h-u-e ó-e-ē- ------------------ Den échoume órexē.
bati se Φ-β-μαι Φ______ Φ-β-μ-ι ------- Φοβάμαι 0
Ph-b-m-i P_______ P-o-á-a- -------- Phobámai
Bojim se. Φο-ά---. Φ_______ Φ-β-μ-ι- -------- Φοβάμαι. 0
P----m-i. P________ P-o-á-a-. --------- Phobámai.
Ne bojim se. Δ-ν φ-βά-α-. Δ__ φ_______ Δ-ν φ-β-μ-ι- ------------ Δεν φοβάμαι. 0
Den ----á--i. D__ p________ D-n p-o-á-a-. ------------- Den phobámai.
imeti čas Έχ- -ρόνο Έ__ χ____ Έ-ω χ-ό-ο --------- Έχω χρόνο 0
É-hō--h--no É___ c_____ É-h- c-r-n- ----------- Échō chróno
On ima čas. (Α----- Έχει --όνο. (______ Έ___ χ_____ (-υ-ό-] Έ-ε- χ-ό-ο- ------------------- (Αυτός] Έχει χρόνο. 0
(Au--s- Éc-ei-c--ó--. (______ É____ c______ (-u-ó-) É-h-i c-r-n-. --------------------- (Autós) Échei chróno.
On nima časa. (Α--ός] -εν----ι-χ-όν-. (______ Δ__ έ___ χ_____ (-υ-ό-] Δ-ν έ-ε- χ-ό-ο- ----------------------- (Αυτός] Δεν έχει χρόνο. 0
(Au---) Den éch-i c-r-n-. (______ D__ é____ c______ (-u-ó-) D-n é-h-i c-r-n-. ------------------------- (Autós) Den échei chróno.
dolgočasiti se Βαριέμ-ι Β_______ Β-ρ-έ-α- -------- Βαριέμαι 0
Ba---m-i B_______ B-r-é-a- -------- Bariémai
Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.] (Αυτ-]-Βαρ-έ---. (_____ Β________ (-υ-ή- Β-ρ-έ-α-. ---------------- (Αυτή] Βαριέται. 0
(Au--- Bar--tai. (_____ B________ (-u-ḗ- B-r-é-a-. ---------------- (Autḗ) Bariétai.
Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.] (Αυ-ή] Δε βαριέτα-. (_____ Δ_ β________ (-υ-ή- Δ- β-ρ-έ-α-. ------------------- (Αυτή] Δε βαριέται. 0
(-u--- D--b----t-i. (_____ D_ b________ (-u-ḗ- D- b-r-é-a-. ------------------- (Autḗ) De bariétai.
biti lačen Πε---ω Π_____ Π-ι-ά- ------ Πεινάω 0
Pei--ō P_____ P-i-á- ------ Peináō
Ali ste lačni? Π---άτε; Π_______ Π-ι-ά-ε- -------- Πεινάτε; 0
Pe--á-e? P_______ P-i-á-e- -------- Peináte?
Ali niste lačni? Δ-ν-----ά-ε; Δ__ π_______ Δ-ν π-ι-ά-ε- ------------ Δεν πεινάτε; 0
De- pei--t-? D__ p_______ D-n p-i-á-e- ------------ Den peináte?
biti žejen Δ---ω Δ____ Δ-ψ-ω ----- Διψάω 0
Di---ō D_____ D-p-á- ------ Dipsáō
Vi ste žejni. (Ve ste žejne.] Δ-ψ---. Δ______ Δ-ψ-ν-. ------- Διψάνε. 0
Di----e. D_______ D-p-á-e- -------- Dipsáne.
Vi niste žejni. (Ve niste žejne.] Δεν-----νε. Δ__ δ______ Δ-ν δ-ψ-ν-. ----------- Δεν διψάνε. 0
D---d-p-á-e. D__ d_______ D-n d-p-á-e- ------------ Den dipsáne.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -