Jezikovni vodič

sl Čustva   »   he ‫רגשות‬

56 [šestinpetdeset]

Čustva

Čustva

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w\'shesh]

‫רגשות‬

[regashot]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
Uživati ‫-ש---ק‬ ‫__ ח___ ‫-ש ח-ק- -------- ‫יש חשק‬ 0
y--- ----eq y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
Mi uživamo (se imamo prijetno). / Midva (Medve) uživava (se imava prijetno). ‫-ש-----חשק.‬ ‫__ ל__ ח____ ‫-ש ל-ו ח-ק-‬ ------------- ‫יש לנו חשק.‬ 0
y-sh l--u--esh-q. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
Ne uživamo (uživava). ‫אין-ל-ו--שק.‬ ‫___ ל__ ח____ ‫-י- ל-ו ח-ק-‬ -------------- ‫אין לנו חשק.‬ 0
e------- xe----. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
bati se ‫ל--ד‬ ‫_____ ‫-פ-ד- ------ ‫לפחד‬ 0
l-f-x-d l______ l-f-x-d ------- lefaxed
Bojim se. ‫אנ--פו-ד-/ --‬ ‫___ פ___ / ת__ ‫-נ- פ-ח- / ת-‬ --------------- ‫אני פוחד / ת.‬ 0
a-- po--d/p--e---. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
Ne bojim se. ‫אני ל------ /-ת---ל--‬ ‫___ ל_ פ___ / ת ב_____ ‫-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.- ----------------------- ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
an- -o--o--d-poxed-- -ik-la-. a__ l_ p____________ b_______ a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l- ----------------------------- ani lo poxed/poxedet bikhlal.
imeti čas ‫יש ---‬ ‫__ ז___ ‫-ש ז-ן- -------- ‫יש זמן‬ 0
y-sh-zm-n y___ z___ y-s- z-a- --------- yesh zman
On ima čas. ‫----- --ן.‬ ‫__ ל_ ז____ ‫-ש ל- ז-ן-‬ ------------ ‫יש לו זמן.‬ 0
ye-h-l- zma-. y___ l_ z____ y-s- l- z-a-. ------------- yesh lo zman.
On nima časa. ‫-ין -- זמן.‬ ‫___ ל_ ז____ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לו זמן.‬ 0
ey---- zm--. e__ l_ z____ e-n l- z-a-. ------------ eyn lo zman.
dolgočasiti se ‫מש----‬ ‫_______ ‫-ש-ע-ם- -------- ‫משועמם‬ 0
m-s--'a-am m_________ m-s-o-a-a- ---------- mesho'amam
Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.) ‫-י--מ--עמ-ת-‬ ‫___ מ________ ‫-י- מ-ו-מ-ת-‬ -------------- ‫היא משועממת.‬ 0
hi--e-ho--me---. h_ m____________ h- m-s-o-a-e-e-. ---------------- hi mesho'amemet.
Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.) ‫-י- ל- --ו---ת-‬ ‫___ ל_ מ________ ‫-י- ל- מ-ו-מ-ת-‬ ----------------- ‫היא לא משועממת.‬ 0
h--l--mes--'ame-et. h_ l_ m____________ h- l- m-s-o-a-e-e-. ------------------- hi lo mesho'amemet.
biti lačen ‫ל---ת -עב‬ ‫_____ ר___ ‫-ה-ו- ר-ב- ----------- ‫להיות רעב‬ 0
lihiot --'---m/----v l_____ r____________ l-h-o- r-'-v-m-r-'-v -------------------- lihiot re'evim/re'ev
Ali ste lačni? ‫א-- ר-בי--‬ ‫___ ר______ ‫-ת- ר-ב-ם-‬ ------------ ‫אתם רעבים?‬ 0
at---re-evi-? a___ r_______ a-e- r-'-v-m- ------------- atem re'evim?
Ali niste lačni? ‫-ת- -א-ר-בים-‬ ‫___ ל_ ר______ ‫-ת- ל- ר-ב-ם-‬ --------------- ‫אתם לא רעבים?‬ 0
ate- l- ----vi-? a___ l_ r_______ a-e- l- r-'-v-m- ---------------- atem lo re'evim?
biti žejen ‫ל--ות צמ-‬ ‫_____ צ___ ‫-ה-ו- צ-א- ----------- ‫להיות צמא‬ 0
l---o--t-a-e l_____ t____ l-h-o- t-a-e ------------ lihiot tsame
Vi ste žejni. (Ve ste žejne.) ‫ה----ן צמא-- /-ות-‬ ‫__ / ן צ____ / ו___ ‫-ם / ן צ-א-ם / ו-.- -------------------- ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
h---h-n-t--e----t---'-t. h______ t_______________ h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t- ------------------------ hem/hen tsme'im/tsme'ot.
Vi niste žejni. (Ve niste žejne.) ‫-ם-/-ן ל--צמ--- /-ו--‬ ‫__ / ן ל_ צ____ / ו___ ‫-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.- ----------------------- ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
he----- ---ts-e'-------'ot. h______ l_ t_______________ h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t- --------------------------- hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -