Jezikovni vodič

sl Čustva   »   he ‫רגשות‬

56 [šestinpetdeset]

Čustva

Čustva

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w\'shesh]

‫רגשות‬

[regashot]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
Uživati ‫יש----‬ ‫-- ח--- ‫-ש ח-ק- -------- ‫יש חשק‬ 0
ye-- xes--q y--- x----- y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
Mi uživamo (se imamo prijetno). / Midva (Medve) uživava (se imava prijetno). ‫י- ----חשק.‬ ‫-- ל-- ח---- ‫-ש ל-ו ח-ק-‬ ------------- ‫יש לנו חשק.‬ 0
ye-h-la-- -e-h--. y--- l--- x------ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
Ne uživamo (uživava). ‫--ן-לנו-ח---‬ ‫--- ל-- ח---- ‫-י- ל-ו ח-ק-‬ -------------- ‫אין לנו חשק.‬ 0
e---lanu xe-he-. e-- l--- x------ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
bati se ‫----‬ ‫----- ‫-פ-ד- ------ ‫לפחד‬ 0
l--a--d l------ l-f-x-d ------- lefaxed
Bojim se. ‫--- --ח--/--.‬ ‫--- פ--- / ת-- ‫-נ- פ-ח- / ת-‬ --------------- ‫אני פוחד / ת.‬ 0
a-i poxe---ox-d--. a-- p------------- a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
Ne bojim se. ‫-נ---א -וחד --ת ב---.‬ ‫--- ל- פ--- / ת ב----- ‫-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.- ----------------------- ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
a-i lo-poxe-/-oxe--t --khl-l. a-- l- p------------ b------- a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l- ----------------------------- ani lo poxed/poxedet bikhlal.
imeti čas ‫-ש-ז--‬ ‫-- ז--- ‫-ש ז-ן- -------- ‫יש זמן‬ 0
yes---m-n y--- z--- y-s- z-a- --------- yesh zman
On ima čas. ‫יש-ל- ---.‬ ‫-- ל- ז---- ‫-ש ל- ז-ן-‬ ------------ ‫יש לו זמן.‬ 0
y--- l- z--n. y--- l- z---- y-s- l- z-a-. ------------- yesh lo zman.
On nima časa. ‫--ן--ו-ז---‬ ‫--- ל- ז---- ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לו זמן.‬ 0
ey- -o-zm--. e-- l- z---- e-n l- z-a-. ------------ eyn lo zman.
dolgočasiti se ‫מש--מ-‬ ‫------- ‫-ש-ע-ם- -------- ‫משועמם‬ 0
m----'-m-m m--------- m-s-o-a-a- ---------- mesho'amam
Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.) ‫ה-- --ו-ממ-.‬ ‫--- מ-------- ‫-י- מ-ו-מ-ת-‬ -------------- ‫היא משועממת.‬ 0
h- --s--'ame---. h- m------------ h- m-s-o-a-e-e-. ---------------- hi mesho'amemet.
Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.) ‫-י- לא -שו--מ-.‬ ‫--- ל- מ-------- ‫-י- ל- מ-ו-מ-ת-‬ ----------------- ‫היא לא משועממת.‬ 0
hi -- m-sh-'-me-et. h- l- m------------ h- l- m-s-o-a-e-e-. ------------------- hi lo mesho'amemet.
biti lačen ‫ל---ת --ב‬ ‫----- ר--- ‫-ה-ו- ר-ב- ----------- ‫להיות רעב‬ 0
l-h--t-r-'-vim-----v l----- r------------ l-h-o- r-'-v-m-r-'-v -------------------- lihiot re'evim/re'ev
Ali ste lačni? ‫-----עבי-?‬ ‫--- ר------ ‫-ת- ר-ב-ם-‬ ------------ ‫אתם רעבים?‬ 0
atem-re'-vim? a--- r------- a-e- r-'-v-m- ------------- atem re'evim?
Ali niste lačni? ‫אתם--א-ר-ב-ם?‬ ‫--- ל- ר------ ‫-ת- ל- ר-ב-ם-‬ --------------- ‫אתם לא רעבים?‬ 0
a-e--lo ---e-im? a--- l- r------- a-e- l- r-'-v-m- ---------------- atem lo re'evim?
biti žejen ‫ל--ו-----‬ ‫----- צ--- ‫-ה-ו- צ-א- ----------- ‫להיות צמא‬ 0
l--i----sa-e l----- t---- l-h-o- t-a-e ------------ lihiot tsame
Vi ste žejni. (Ve ste žejne.) ‫---/-- --א-ם / ות.‬ ‫-- / ן צ---- / ו--- ‫-ם / ן צ-א-ם / ו-.- -------------------- ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
h----e- ts---im---me'ot. h------ t--------------- h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t- ------------------------ hem/hen tsme'im/tsme'ot.
Vi niste žejni. (Ve niste žejne.) ‫-- --ן לא-צ--ים-- ות.‬ ‫-- / ן ל- צ---- / ו--- ‫-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.- ----------------------- ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
h---hen-l------'--/t--e--t. h------ l- t--------------- h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t- --------------------------- hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -