Prit derisa tё pushojё shiu.
დ--ც-დ-- -ა--მ-წ-ი-- -ადაი-ებ-.
დ------- ს---- წ---- გ---------
დ-ი-ა-ე- ს-ნ-მ წ-ი-ა გ-დ-ი-ე-ს-
-------------------------------
დაიცადე, სანამ წვიმა გადაიღებს.
0
d--tsade,----am---'vi-- g----g-e-s.
d-------- s---- t------ g----------
d-i-s-d-, s-n-m t-'-i-a g-d-i-h-b-.
-----------------------------------
daitsade, sanam ts'vima gadaighebs.
Prit derisa tё pushojё shiu.
დაიცადე, სანამ წვიმა გადაიღებს.
daitsade, sanam ts'vima gadaighebs.
Prit sa tё bёhem gati.
და-ცა--,-----მ გ-ვემ------.
დ------- ს---- გ-----------
დ-ი-ა-ე- ს-ნ-მ გ-ვ-მ-ა-ე-ი-
---------------------------
დაიცადე, სანამ გავემზადები.
0
d-------- s--am -a-e-z-de-i.
d-------- s---- g-----------
d-i-s-d-, s-n-m g-v-m-a-e-i-
----------------------------
daitsade, sanam gavemzadebi.
Prit sa tё bёhem gati.
დაიცადე, სანამ გავემზადები.
daitsade, sanam gavemzadebi.
Prit derisa tё vijё ai.
დ---ა--, -ა----დაბრ-ნდე-ა.
დ------- ს---- დ----------
დ-ი-ა-ე- ს-ნ-მ დ-ბ-უ-დ-ბ-.
--------------------------
დაიცადე, სანამ დაბრუნდება.
0
dai--a-e,-sana--dabr-n-eba.
d-------- s---- d----------
d-i-s-d-, s-n-m d-b-u-d-b-.
---------------------------
daitsade, sanam dabrundeba.
Prit derisa tё vijё ai.
დაიცადე, სანამ დაბრუნდება.
daitsade, sanam dabrundeba.
Po pres derisa tё mё thahen flokёt.
დ-ვ-ც--- -ანამ თ-ა--ამი---ბა.
დ------- ს---- თ-- გ---------
დ-ვ-ც-ი- ს-ნ-მ თ-ა გ-მ-შ-ე-ა-
-----------------------------
დავიცდი, სანამ თმა გამიშრება.
0
d--i-sd-, ----m --- g---s-reba.
d-------- s---- t-- g----------
d-v-t-d-, s-n-m t-a g-m-s-r-b-.
-------------------------------
davitsdi, sanam tma gamishreba.
Po pres derisa tё mё thahen flokёt.
დავიცდი, სანამ თმა გამიშრება.
davitsdi, sanam tma gamishreba.
Po pres derisa tё mbarojё filmi.
და-ი-დ-, სა--მ --ლმი--ა--ულ-ე--.
დ------- ს---- ფ---- დ----------
დ-ვ-ც-ი- ს-ნ-მ ფ-ლ-ი დ-ს-უ-დ-ბ-.
--------------------------------
დავიცდი, სანამ ფილმი დასრულდება.
0
davi--d-, --n-m --l-i-d--rul---a.
d-------- s---- p---- d----------
d-v-t-d-, s-n-m p-l-i d-s-u-d-b-.
---------------------------------
davitsdi, sanam pilmi dasruldeba.
Po pres derisa tё mbarojё filmi.
დავიცდი, სანამ ფილმი დასრულდება.
davitsdi, sanam pilmi dasruldeba.
Po pres derisa semafori tё bёhet i gjelbër.
დავ-ცდი--სან-- ---ნი---ზ--მწვ--ე--ი--ე-ა.
დ------- ს---- შ--------- მ----- ა-------
დ-ვ-ც-ი- ს-ნ-მ შ-ქ-ი-ა-ზ- მ-ვ-ნ- ა-ნ-ე-ა-
-----------------------------------------
დავიცდი, სანამ შუქნიშანზე მწვანე აინთება.
0
d----s--, --nam---u-n--han-- m-s'vane-ainteb-.
d-------- s---- s----------- m------- a-------
d-v-t-d-, s-n-m s-u-n-s-a-z- m-s-v-n- a-n-e-a-
----------------------------------------------
davitsdi, sanam shuknishanze mts'vane ainteba.
Po pres derisa semafori tё bёhet i gjelbër.
დავიცდი, სანამ შუქნიშანზე მწვანე აინთება.
davitsdi, sanam shuknishanze mts'vane ainteba.
Kur nisesh pёr pushime?
რო-ის მ--მგ-ა-რე-- -ვე-უ-ება-ი?
რ---- მ----------- შ-----------
რ-დ-ს მ-ე-გ-ა-რ-ბ- შ-ე-უ-ე-ა-ი-
-------------------------------
როდის მიემგზავრები შვებულებაში?
0
r---s -i-mgza----- -hveb--e---hi?
r---- m----------- s-------------
r-d-s m-e-g-a-r-b- s-v-b-l-b-s-i-
---------------------------------
rodis miemgzavrebi shvebulebashi?
Kur nisesh pёr pushime?
როდის მიემგზავრები შვებულებაში?
rodis miemgzavrebi shvebulebashi?
Para pushimeve tё verёs?
ზ-ფ-უ-ი- --დადა-ებ--დე?
ზ------- ა-------------
ზ-ფ-უ-ი- ა-დ-დ-გ-ბ-მ-ე-
-----------------------
ზაფხულის არდადაგებამდე?
0
za--huli--a---d----a-d-?
z-------- a-------------
z-p-h-l-s a-d-d-g-b-m-e-
------------------------
zapkhulis ardadagebamde?
Para pushimeve tё verёs?
ზაფხულის არდადაგებამდე?
zapkhulis ardadagebamde?
Po, para se tё fillojnё pushimet e verёs.
დი-ხ--ს---- ---ხულის ა-დად---ბ----ი--ებ-.
დ---- ს---- ზ------- ა--------- დ--------
დ-ა-, ს-ნ-მ ზ-ფ-უ-ი- ა-დ-დ-გ-ბ- დ-ი-ყ-ბ-.
-----------------------------------------
დიახ, სანამ ზაფხულის არდადაგები დაიწყება.
0
di--h----na--z-p-h--------a-ag-b--d---s-q--a.
d----- s---- z-------- a--------- d----------
d-a-h- s-n-m z-p-h-l-s a-d-d-g-b- d-i-s-q-b-.
---------------------------------------------
diakh, sanam zapkhulis ardadagebi daits'qeba.
Po, para se tё fillojnё pushimet e verёs.
დიახ, სანამ ზაფხულის არდადაგები დაიწყება.
diakh, sanam zapkhulis ardadagebi daits'qeba.
Rregulloje çatinё para se tё vijё dimri.
შეაკ--ე --ხურა--,--ა----ზ-მთარი----ა.
შ------ ს-------- ს---- ზ------ მ----
შ-ა-ე-ე ს-ხ-რ-ვ-, ს-ნ-მ ზ-მ-ა-ი მ-ვ-.
-------------------------------------
შეაკეთე სახურავი, სანამ ზამთარი მოვა.
0
sh--k--te---khu-av---sa-a- z---ari mov-.
s-------- s--------- s---- z------ m----
s-e-k-e-e s-k-u-a-i- s-n-m z-m-a-i m-v-.
----------------------------------------
sheak'ete sakhuravi, sanam zamtari mova.
Rregulloje çatinё para se tё vijё dimri.
შეაკეთე სახურავი, სანამ ზამთარი მოვა.
sheak'ete sakhuravi, sanam zamtari mova.
Laji duart, para se tё ulesh nё tavolinё.
დ--ბა-ე --ლ---,-სა--მ--აგიდა-თ-ნ -აჯდები.
დ------ ხ------ ს---- მ--------- დ-------
დ-ი-ა-ე ხ-ლ-ბ-, ს-ნ-მ მ-გ-დ-ს-ა- დ-ჯ-ე-ი-
-----------------------------------------
დაიბანე ხელები, სანამ მაგიდასთან დაჯდები.
0
d----ne --ele-i----na--m--idast-- da-deb-.
d------ k------- s---- m--------- d-------
d-i-a-e k-e-e-i- s-n-m m-g-d-s-a- d-j-e-i-
------------------------------------------
daibane khelebi, sanam magidastan dajdebi.
Laji duart, para se tё ulesh nё tavolinё.
დაიბანე ხელები, სანამ მაგიდასთან დაჯდები.
daibane khelebi, sanam magidastan dajdebi.
Mbylle dritaren, para se tё dalёsh jashtё.
და-----ფ--ჯ--ა---ა----გარეთ --ხვა-.
დ----- ფ------- ს---- გ---- გ------
დ-ხ-რ- ფ-ნ-ა-ა- ს-ნ-მ გ-რ-თ გ-ხ-ა-.
-----------------------------------
დახურე ფანჯარა, სანამ გარეთ გახვალ.
0
da-h----p-nj-r---san-m --r---gakhv-l.
d------ p------- s---- g---- g-------
d-k-u-e p-n-a-a- s-n-m g-r-t g-k-v-l-
-------------------------------------
dakhure panjara, sanam garet gakhval.
Mbylle dritaren, para se tё dalёsh jashtё.
დახურე ფანჯარა, სანამ გარეთ გახვალ.
dakhure panjara, sanam garet gakhval.
Kur kthehesh nё shtёpi?
რ-დ-ს-მოხვ-- ---ლ--?
რ---- მ----- ს------
რ-დ-ს მ-ხ-ა- ს-ხ-შ-?
--------------------
როდის მოხვალ სახლში?
0
r--is--ok-va---akh-s-i?
r---- m------ s--------
r-d-s m-k-v-l s-k-l-h-?
-----------------------
rodis mokhval sakhlshi?
Kur kthehesh nё shtёpi?
როდის მოხვალ სახლში?
rodis mokhval sakhlshi?
Pas mёsimit?
გ---ეთი--ს----დე-?
გ--------- შ------
გ-კ-ე-ი-ი- შ-მ-ე-?
------------------
გაკვეთილის შემდეგ?
0
g--'-e---is s-e-d-g?
g---------- s-------
g-k-v-t-l-s s-e-d-g-
--------------------
gak'vetilis shemdeg?
Pas mёsimit?
გაკვეთილის შემდეგ?
gak'vetilis shemdeg?
Po, pasi mёsimi tё mbarojё.
დიახ,-რ-დე-ა--გა-ვ--ილ---ას----ე-ა.
დ---- რ------ გ-------- დ----------
დ-ა-, რ-დ-ს-ც გ-კ-ე-ი-ი დ-ს-უ-დ-ბ-.
-----------------------------------
დიახ, როდესაც გაკვეთილი დასრულდება.
0
diakh,----e---s g-k--eti-- -as-u--e-a.
d----- r------- g--------- d----------
d-a-h- r-d-s-t- g-k-v-t-l- d-s-u-d-b-.
--------------------------------------
diakh, rodesats gak'vetili dasruldeba.
Po, pasi mёsimi tё mbarojё.
დიახ, როდესაც გაკვეთილი დასრულდება.
diakh, rodesats gak'vetili dasruldeba.
Pas aksidentit ai nuk mund tё punonte mё.
მ-ს შ-მ-ე-, --- ---------ში მო-ვა, მ-შა-ბ-------შეეძლო.
მ-- შ------ რ-- ი- ა------- მ----- მ------ ა--- შ------
მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც ი- ა-ა-ი-შ- მ-ყ-ა- მ-შ-ო-ა ა-ა- შ-ე-ლ-.
-------------------------------------------------------
მას შემდეგ, რაც ის ავარიაში მოყვა, მუშაობა აღარ შეეძლო.
0
mas --em--g, r--- i- a-arias---mo-va- m--hao-- ---a---he-dzl-.
m-- s------- r--- i- a-------- m----- m------- a---- s--------
m-s s-e-d-g- r-t- i- a-a-i-s-i m-q-a- m-s-a-b- a-h-r s-e-d-l-.
--------------------------------------------------------------
mas shemdeg, rats is avariashi moqva, mushaoba aghar sheedzlo.
Pas aksidentit ai nuk mund tё punonte mё.
მას შემდეგ, რაც ის ავარიაში მოყვა, მუშაობა აღარ შეეძლო.
mas shemdeg, rats is avariashi moqva, mushaoba aghar sheedzlo.
Pasi humbi punёn, ai shkoi nё Amerikё.
მ-ს შ-მდ-გ,-რ-- -ან---მ--ხ--ი -----გ----მ-რ----ი წ-ვი--.
მ-- შ------ რ-- მ-- ს-------- დ------- ა-------- წ------
მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც მ-ნ ს-მ-ა-უ-ი დ-კ-რ-ა- ა-ე-ი-ა-ი წ-ვ-დ-.
--------------------------------------------------------
მას შემდეგ, რაც მან სამსახური დაკარგა, ამერიკაში წავიდა.
0
mas ----deg, --t--m---sa-s-k---i da---r----amerik--s-- --'-----.
m-- s------- r--- m-- s--------- d-------- a---------- t--------
m-s s-e-d-g- r-t- m-n s-m-a-h-r- d-k-a-g-, a-e-i-'-s-i t-'-v-d-.
----------------------------------------------------------------
mas shemdeg, rats man samsakhuri dak'arga, amerik'ashi ts'avida.
Pasi humbi punёn, ai shkoi nё Amerikё.
მას შემდეგ, რაც მან სამსახური დაკარგა, ამერიკაში წავიდა.
mas shemdeg, rats man samsakhuri dak'arga, amerik'ashi ts'avida.
Pasi iku nё Amerikё, u bё i pasur.
მ-ს შ-მ--გ----ც -ს-ამ-რი---- წ---დ-- გა-დ---დ-.
მ-- შ------ რ-- ი- ა-------- წ------ გ---------
მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც ი- ა-ე-ი-ა-ი წ-ვ-დ-, გ-მ-ი-რ-ა-
-----------------------------------------------
მას შემდეგ, რაც ის ამერიკაში წავიდა, გამდიდრდა.
0
m-s -hem-eg- -a----s-a-e----ashi ts--vi--, -a-d--r-a.
m-- s------- r--- i- a---------- t-------- g---------
m-s s-e-d-g- r-t- i- a-e-i-'-s-i t-'-v-d-, g-m-i-r-a-
-----------------------------------------------------
mas shemdeg, rats is amerik'ashi ts'avida, gamdidrda.
Pasi iku nё Amerikё, u bё i pasur.
მას შემდეგ, რაც ის ამერიკაში წავიდა, გამდიდრდა.
mas shemdeg, rats is amerik'ashi ts'avida, gamdidrda.