Ordlista
Possessiva pronomen 1 »
Присвојни заменки 1
-
SV svenska
-
ar arabiska
nl nederländska
de tyska
EN engelska (US)
en engelska (UK)
es spanska
fr franska
ja japanska
pt portugisiska (PT)
PT portugisiska (BR)
zh kinesiska (förenklad)
ad adygeiska
af afrikaans
am amhariska
be vitryska
bg bulgariska
-
bn bengali
bs bosniska
ca katalanska
cs tjeckiska
da danska
el grekiska
eo esperanto
et estniska
fa persiska
fi finska
he hebreiska
hi hindi
hr kroatiska
hu ungerska
id indonesiska
it italienska
-
ka georgiska
kn kanaresiska
ko koreanska
ku kurdiska (kurmanji)
ky kirgiziska
lt litauiska
lv lettiska
mr marathi
no norska
pa punjabi
pl polska
ro rumänska
ru ryska
sk slovakiska
sl slovenska
sq albanska
-
sr serbiska
sv svenska
ta tamil
te telugu
th thailändska
ti tigrinja
tl tagalog
tr turkiska
uk ukrainska
ur urdu
vi vietnamesiska
-
-
MK makedonska
-
ar arabiska
nl nederländska
de tyska
EN engelska (US)
en engelska (UK)
es spanska
fr franska
ja japanska
pt portugisiska (PT)
PT portugisiska (BR)
zh kinesiska (förenklad)
ad adygeiska
af afrikaans
am amhariska
be vitryska
bg bulgariska
-
bn bengali
bs bosniska
ca katalanska
cs tjeckiska
da danska
el grekiska
eo esperanto
et estniska
fa persiska
fi finska
he hebreiska
hi hindi
hr kroatiska
hu ungerska
id indonesiska
it italienska
-
ka georgiska
kn kanaresiska
ko koreanska
ku kurdiska (kurmanji)
ky kirgiziska
lt litauiska
lv lettiska
mk makedonska
mr marathi
no norska
pa punjabi
pl polska
ro rumänska
ru ryska
sk slovakiska
sl slovenska
-
sq albanska
sr serbiska
ta tamil
te telugu
th thailändska
ti tigrinja
tl tagalog
tr turkiska
uk ukrainska
ur urdu
vi vietnamesiska
-
-
Lektioner
-
001 - Personer 002 - Familj 003 - Lära känna 004 - I skolan 005 - Länder och språk 006 - Läsa och skriva 007 - Tal 008 - Tider 009 - Veckans dagar 010 - Igår – idag – imorgon 011 - Månader 012 - Drycker 013 - Sysselsättningar 014 - Färger 015 - Frukter och livsmedel 016 - Årstider och väder 017 - I huset 018 - Städning 019 - I köket 020 - Småprat 1 021 - Småprat 2 022 - Småprat 3 023 - Lära främmande språk 024 - Stämma träff 025 - I staden026 - I naturen 027 - På hotellet – ankomst 028 - På hotellet – klagomål 029 - På restaurangen 1 030 - På restaurangen 2 031 - På restaurangen 3 032 - På restaurangen 4 033 - På stationen 034 - På tåget 035 - Vid flygplatsen 036 - Lokaltrafik 037 - På väg 038 - I taxin 039 - Motorstopp 040 - Fråga efter vägen 041 - Trafikinformation 042 - Stadsbesök 043 - På zoo 044 - Gå ut på kvällen 045 - På bio 046 - På diskoteket 047 - Reseförberedelser 048 - Semesteraktiviteter 049 - Sport 050 - I simhallen051 - Uträtta ärenden 052 - I varuhuset 053 - Affärer 054 - Gå och handla 055 - Arbeta 056 - Känslor 057 - Hos läkaren 058 - Kroppsdelar 059 - På posten 060 - På banken 061 - Ordningstal 062 - Ställa frågor 1 063 - Ställa frågor 2 064 - Negation 1 065 - Negation 2 066 - Possessiva pronomen 1 067 - Possessiva pronomen 2 068 - stor – liten 069 - behöva – vilja 070 - vilja ha något 071 - vilja något 072 - måste något 073 - få något 074 - be om något 075 - motivera något 1076 - motivera något 2 077 - motivera något 3 078 - Adjektiv 1 079 - Adjektiv 2 080 - Adjektiv 3 081 - Förfluten tid 1 082 - Förfluten tid 2 083 - Förfluten tid 3 084 - Förfluten tid 4 085 - Fråga – förfluten tid 1 086 - Fråga – förfluten tid 2 087 - Förfluten tid av modala hjälpverb 1 088 - Förfluten tid av modala hjälpverb 2 089 - Imperativ 1 090 - Imperativ 2 091 - Bisatser med att 1 092 - Bisatser med att 2 093 - Bisatser med om 094 - Konjunktioner 1 095 - Konjunktioner 2 096 - Konjunktioner 3 097 - Konjunktioner 4 098 - Dubbel konjunktion 099 - Genitiv 100 - Adverb
-
- Köp boken
- Tidigare
- Nästa
- MP3
- A -
- A
- A+
66 [sextiosex]
Possessiva pronomen 1

66 [шеесет и шест]
66 [shyeyesyet i shyest]
svenska | makedonska | Spela Mer |
jag – min |
ја- – м-ј
јас – мој
0
јa- – m-ј јas – moј |
+ |
Jag hittar inte min nyckel. |
Не----- д- г- н----- м---- / с----- к---.
Неможам да го најдам мојот / својот клуч.
0
Ny------ d- g-- n----- m---- / s----- k-----. Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot klooch. |
+
Flera språkKlicka på en flagga!Jag hittar inte min nyckel.Неможам да го најдам мојот / својот клуч.Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot klooch. |
Jag hittar inte min biljett. |
Не----- д- г- н----- м---- / с----- в---- б----.
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет.
0
Ny------ d- g-- n----- m---- / s----- v----- b-----. Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot vozyen bilyet. |
+
Flera språkKlicka på en flagga!Jag hittar inte min biljett.Неможам да го најдам мојот / својот возен билет.Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot vozyen bilyet. |
du – din |
ти – т--ј
ти – твој
0
ti – t--ј ti – tvoј |
+ |
Har du hittat din nyckel? |
Го н---- л- т----- / с----- к---?
Го најде ли твојот / својот клуч?
0
Gu- n----- l- t----- / s----- k-----? Guo naјdye li tvoјot / svoјot klooch? |
+
Flera språkKlicka på en flagga!Har du hittat din nyckel?Го најде ли твојот / својот клуч?Guo naјdye li tvoјot / svoјot klooch? |
Har du hittat din biljett? |
Го н---- л- т----- / с----- в---- б----?
Го најде ли твојот / својот возен билет?
0
Gu- n----- l- t----- / s----- v----- b-----? Guo naјdye li tvoјot / svoјot vozyen bilyet? |
+
Flera språkKlicka på en flagga!Har du hittat din biljett?Го најде ли твојот / својот возен билет?Guo naјdye li tvoјot / svoјot vozyen bilyet? |
han – sin |
то- – н---в
тој – негов
0
to- – n-----v toј – nyeguov |
+ |
Vet du, var hans nyckel är? |
Зн--- л- к--- е н------- к---?
Знаеш ли каде е неговиот клуч?
0
Zn----- l- k---- y- n--------- k-----? Znayesh li kadye ye nyeguoviot klooch? |
+
Flera språkKlicka på en flagga!Vet du, var hans nyckel är?Знаеш ли каде е неговиот клуч?Znayesh li kadye ye nyeguoviot klooch? |
Vet du, var hans biljett är? |
Зн--- л- к--- е н------- в---- б----?
Знаеш ли каде е неговиот возен билет?
0
Zn----- l- k---- y- n--------- v----- b-----? Znayesh li kadye ye nyeguoviot vozyen bilyet? |
+
Flera språkKlicka på en flagga!Vet du, var hans biljett är?Знаеш ли каде е неговиот возен билет?Znayesh li kadye ye nyeguoviot vozyen bilyet? |
hon – hennes |
та- – н----н
таа – нејзин
0
ta- – n-----n taa – nyeјzin |
+ |
Hennes pengar är borta. |
Не------- п--- г- н---.
Нејзините пари ги нема.
0
Ny--------- p--- g-- n----. Nyeјzinitye pari gui nyema. |
+ |
Och hennes kontokort är också borta. |
А и н-------- к------- к------- ј- н---.
А и нејзината кредитна картичка ја нема.
0
A i n--------- k-------- k-------- ј- n----. A i nyeјzinata kryeditna kartichka јa nyema. |
+
Flera språkKlicka på en flagga!Och hennes kontokort är också borta.А и нејзината кредитна картичка ја нема.A i nyeјzinata kryeditna kartichka јa nyema. |
vi – vår |
ни- – н-ш
ние – наш
0
ni-- – n--h niye – nash |
+ |
Vår morfar / farfar är sjuk. |
На---- д--- е б----.
Нашиот дедо е болен.
0
Na----- d---- y- b-----. Nashiot dyedo ye bolyen. |
+
Flera språkKlicka på en flagga!Vår morfar / farfar är sjuk.Нашиот дедо е болен.Nashiot dyedo ye bolyen. |
Vår mormor / farmor är frisk. |
На---- б--- е з-----.
Нашата баба е здрава.
0
Na----- b--- y- z-----. Nashata baba ye zdrava. |
+
Flera språkKlicka på en flagga!Vår mormor / farmor är frisk.Нашата баба е здрава.Nashata baba ye zdrava. |
ni – er |
ви- – в-ш
вие – ваш
0
vi-- – v--h viye – vash |
+ |
Barn, var är er pappa? |
Де--- к--- е в----- т----?
Деца, каде е вашиот татко?
0
Dy----- k---- y- v------ t----? Dyetza, kadye ye vashiot tatko? |
+
Flera språkKlicka på en flagga!Barn, var är er pappa?Деца, каде е вашиот татко?Dyetza, kadye ye vashiot tatko? |
Barn, var är er mamma? |
Де--- к--- е в----- м----?
Деца, каде е вашата мајка?
0
Dy----- k---- y- v------ m----? Dyetza, kadye ye vashata maјka? |
+
Flera språkKlicka på en flagga!Barn, var är er mamma?Деца, каде е вашата мајка?Dyetza, kadye ye vashata maјka? |
Ingen video hittades!
Kreativt språk
Idag är kreativitet en viktig egenskap. Alla vill vara kreativa. Därför att kreativa människor anses vara intelligenta. Vårt språk ska också vara kreativt. Tidigare försökte människor tala så korrekt som möjligt. Idag bör en person tala så kreativt som möjligt. Reklam och nya medier är exempel på detta. De visar hur man kan leka med språket. Under de senaste 50 åren har betydelsen av kreativitet ökat avsevärt. Även forskningen berörs av fenomenet. Psykologer, utbildare och filosofer undersöker kreativa processer. Kreativitet definieras som förmågan att skapa något nytt. Så en kreativ talare producerar nya språkliga former. Det kan handla om ord eller grammatiska strukturer. Genom att studera kreativt språk, kan lingvister identifiera hur språk förändras. Men inte alla förstår språkliga element. För att förstå kreativt språk, behöver du kunskap. Man måste veta hur språk fungerar. Och man måste vara förtrogen med den värld talarna lever i. Endast då kan man förstå vad de vill säga. Tonårsslang är ett exempel på detta. Barn och unga människor uppfinner alltid nya termer. Vuxna förstår ofta inte dessa ord. Nu har ordböcker, som förklarar tonårsslang, publicerats. Men de är vanligtvis föråldrade redan efter bara en generation! Men kreativt språk kan man lära sig. Utbildare erbjuder många kurser för detta. Den viktigaste regeln är alltid: aktivera din inre röst!