คู่มือสนทนา

th ซื้อของ   »   uk Покупки

54 [ห้าสิบสี่]

ซื้อของ

ซื้อของ

54 [п’ятдесят чотири]

54 [pʺyatdesyat chotyry]

Покупки

[Pokupky]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ยูเครน เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ต้องการซื้อของขวัญ Я-хотів--и -----іла ----пи-- -одар-но-. Я х---- б- / х----- б к----- п--------- Я х-т-в б- / х-т-л- б к-п-т- п-д-р-н-к- --------------------------------------- Я хотів би / хотіла б купити подарунок. 0
YA --------- ---ho-ila---k--yty--od--u-ok. Y- k----- b- / k------ b k----- p--------- Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b k-p-t- p-d-r-n-k- ------------------------------------------ YA khotiv by / khotila b kupyty podarunok.
แต่เอาที่ไม่แพงมาก А-- ------е дор---й. А-- н- д--- д------- А-е н- д-ж- д-р-г-й- -------------------- Але не дуже дорогий. 0
Ale n------e --r--y--. A-- n- d---- d-------- A-e n- d-z-e d-r-h-y-. ---------------------- Ale ne duzhe dorohyy̆.
อาจจะเป็นกระเป๋าถือ? Мож-ив-----к-? М------ с----- М-ж-и-о с-м-у- -------------- Можливо сумку? 0
Mo--l-vo -umku? M------- s----- M-z-l-v- s-m-u- --------------- Mozhlyvo sumku?
คุณอยากได้สีอะไร? Як-г--к--ьор--В--- --ті--? Я---- к------ В- б х------ Я-о-о к-л-о-у В- б х-т-л-? -------------------------- Якого кольору Ви б хотіли? 0
Y-k-h---o--oru-V- b kh---ly? Y----- k------ V- b k------- Y-k-h- k-l-o-u V- b k-o-i-y- ---------------------------- Yakoho kolʹoru Vy b khotily?
สีดำ สีน้ำตาล หรือสีขาว? Ч-рн--о, -ор---евого -и-------? Ч------- к---------- ч- б------ Ч-р-о-о- к-р-ч-е-о-о ч- б-л-г-? ------------------------------- Чорного, коричневого чи білого? 0
Ch---o----kor-chne-oh----y b-----? C-------- k----------- c-- b------ C-o-n-h-, k-r-c-n-v-h- c-y b-l-h-? ---------------------------------- Chornoho, korychnevoho chy biloho?
ใบใหญ่หรือใบเล็ก? Вел-ку-ч--м----ьк-? В----- ч- м-------- В-л-к- ч- м-л-н-к-? ------------------- Велику чи маленьку? 0
Ve--k----- ----n--u? V----- c-- m-------- V-l-k- c-y m-l-n-k-? -------------------- Velyku chy malenʹku?
ขอ ผม / ดิฉัน ดูใบนี้หน่อยได้ไหม ครับ / คะ? Ч- -----------ю гля-ути? Ч- м--- я н- ц- г------- Ч- м-ж- я н- ц- г-я-у-и- ------------------------ Чи можу я на цю глянути? 0
Chy m---u----n--ts-u h-y-nu-y? C-- m---- y- n- t--- h-------- C-y m-z-u y- n- t-y- h-y-n-t-? ------------------------------ Chy mozhu ya na tsyu hlyanuty?
ใบนี้ทำจากหนังใช่ไหม ครับ / คะ? Во-а -к--я-а? В--- ш------- В-н- ш-і-я-а- ------------- Вона шкіряна? 0
V-na s--ir-a-a? V--- s--------- V-n- s-k-r-a-a- --------------- Vona shkiryana?
หรือว่าทำจากพลาสติก? Ч- в-н---- --учно-о м------л-? Ч- в--- з- ш------- м--------- Ч- в-н- з- ш-у-н-г- м-т-р-а-у- ------------------------------ Чи вона зі штучного матеріалу? 0
C-y v-na z- sht-c----o ---e---lu? C-- v--- z- s--------- m--------- C-y v-n- z- s-t-c-n-h- m-t-r-a-u- --------------------------------- Chy vona zi shtuchnoho materialu?
ทำจากหนังแน่นอน ครับ / คะ З----ір-,-з--ч-йн-. З- ш----- з-------- З- ш-і-и- з-и-а-н-. ------------------- Зі шкіри, звичайно. 0
Zi s---r-, -v----y̆n-. Z- s------ z---------- Z- s-k-r-, z-y-h-y-n-. ---------------------- Zi shkiry, zvychay̆no.
ใบนี้คุณภาพดีมาก ครับ / คะ Ц- дуже --р-ш- -к---ь. Ц- д--- х----- я------ Ц- д-ж- х-р-ш- я-і-т-. ---------------------- Це дуже хороша якість. 0
Tse d-zhe kh-r-sh--y-ki-t-. T-- d---- k------- y------- T-e d-z-e k-o-o-h- y-k-s-ʹ- --------------------------- Tse duzhe khorosha yakistʹ.
และกระเป๋าถือใบนี้ก็คุ้มค่าราคาจริง ๆนะ ครับ / คะ І -ум-а-ді-----зов-і- ---д--о--. І с---- д----- з----- н- д------ І с-м-а д-й-н- з-в-і- н- д-р-г-. -------------------------------- І сумка дійсно зовсім не дорога. 0
I-s--ka d------ zo--im--e --r-h-. I s---- d------ z----- n- d------ I s-m-a d-y-s-o z-v-i- n- d-r-h-. --------------------------------- I sumka diy̆sno zovsim ne doroha.
ผม / ดิฉัน ชอบ ครับ / คะ Ця-м----по--ба----я. Ц- м--- п----------- Ц- м-н- п-д-б-є-ь-я- -------------------- Ця мені подобається. 0
T--- --n- ---o--yet-sya. T--- m--- p------------- T-y- m-n- p-d-b-y-t-s-a- ------------------------ Tsya meni podobayetʹsya.
ผม / ดิฉัน เอาใบนี้ ครับ / ค่ะ Я ц-----ьму. Я ц- в------ Я ц- в-з-м-. ------------ Я цю візьму. 0
Y- --y--vizʹm-. Y- t--- v------ Y- t-y- v-z-m-. --------------- YA tsyu vizʹmu.
ผม / ดิฉัน จะเปลี่ยนได้ไหม ครับ / คะ ถ้าต้องการ? Чи мо-у - ------ін-ти? Ч- м--- я ц- о-------- Ч- м-ж- я ц- о-м-н-т-? ---------------------- Чи можу я цю обміняти? 0
C-- -ozhu-ya----u obm--y-ty? C-- m---- y- t--- o--------- C-y m-z-u y- t-y- o-m-n-a-y- ---------------------------- Chy mozhu ya tsyu obminyaty?
ได้แน่นอน ครับ / ค่ะ З-ич----. З-------- З-и-а-н-. --------- Звичайно. 0
Z-y-h--̆--. Z---------- Z-y-h-y-n-. ----------- Zvychay̆no.
เราจะห่อของขวัญให้คุณ М--запак--м- її я----дар-н-к. М- з-------- ї- я- п--------- М- з-п-к-є-о ї- я- п-д-р-н-к- ----------------------------- Ми запакуємо її як подарунок. 0
M- z---k---mo-i--̈-y-- ----r-n-k. M- z--------- i--- y-- p--------- M- z-p-k-y-m- i-i- y-k p-d-r-n-k- --------------------------------- My zapakuyemo ïï yak podarunok.
ที่จ่ายเงินอยู่ทางนั้น ครับ / คะ Ка-а т-м. К--- т--- К-с- т-м- --------- Каса там. 0
Ka-a ---. K--- t--- K-s- t-m- --------- Kasa tam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -