แหวนวงนี้แพงไหม ครับ / คะ? |
ا-- --ق--گر-- -ست؟
--- ح--- گ--- ا----
-ی- ح-ق- گ-ا- ا-ت-
--------------------
این حلقه گران است؟
0
i- h---h- ge-ân --t?
i- h----- g---- a---
i- h-l-h- g-r-n a-t-
--------------------
in halghe gerân ast?
|
แหวนวงนี้แพงไหม ครับ / คะ?
این حلقه گران است؟
in halghe gerân ast?
|
ไม่ครับ / คะ แหวนวงนี้ราคาเพียง ๑๐๐/100 ยูโร |
ن------ت-ا---حل----قط--د-ی-ر--اس--
--- ق--- ا-- ح--- ف-- ص- ی--- ا----
-ه- ق-م- ا-ن ح-ق- ف-ط ص- ی-ر- ا-ت-
------------------------------------
نه، قیمت این حلقه فقط صد یورو است.
0
n---ghym-te -n --l----t--h- sad --oro-as-.
n-- g------ i- h----- t---- s-- y---- a---
n-, g-y-a-e i- h-l-h- t-n-â s-d y-o-o a-t-
------------------------------------------
na, ghymate in halghe tanhâ sad yooro ast.
|
ไม่ครับ / คะ แหวนวงนี้ราคาเพียง ๑๐๐/100 ยูโร
نه، قیمت این حلقه فقط صد یورو است.
na, ghymate in halghe tanhâ sad yooro ast.
|
แต่ ผม / ดิฉัน มีแค่ ๕๐/50 เท่านั้น ครับ / คะ |
اما -- -قط---ج-- --ر- دارم.
--- م- ف-- پ---- ی--- د-----
-م- م- ف-ط پ-ج-ه ی-ر- د-ر-.-
-----------------------------
اما من فقط پنجاه یورو دارم.
0
a-m- ----fa--at -a-jâ---oo-o--âram.
a--- m-- f----- p----- y---- d-----
a-m- m-n f-g-a- p-n-â- y-o-o d-r-m-
-----------------------------------
ammâ man faghat panjâh yooro dâram.
|
แต่ ผม / ดิฉัน มีแค่ ๕๐/50 เท่านั้น ครับ / คะ
اما من فقط پنجاه یورو دارم.
ammâ man faghat panjâh yooro dâram.
|
คุณเสร็จแล้วใช่ไหม? |
ت--کارت ت-ام--د-
-- ک--- ت--- ش---
-و ک-ر- ت-ا- ش-؟-
------------------
تو کارت تمام شد؟
0
to---rat t--âm sho-?
t- k---- t---- s----
t- k-r-t t-m-m s-o-?
--------------------
to kârat tamâm shod?
|
คุณเสร็จแล้วใช่ไหม?
تو کارت تمام شد؟
to kârat tamâm shod?
|
ไม่ ยังไม่เสร็จ ครับ / คะ |
ن---ه--ز--ه.
--- ه--- ن---
-ه- ه-و- ن-.-
--------------
نه، هنوز نه.
0
n---h-nu- --.
n-- h---- n--
n-, h-n-z n-.
-------------
na, hanuz na.
|
ไม่ ยังไม่เสร็จ ครับ / คะ
نه، هنوز نه.
na, hanuz na.
|
แต่เดี๋ยวก็เสร็จแล้ว ครับ / คะ |
اما --- ل-ظ- - ---ر-ت--- -ی-ش-د.
--- چ-- ل--- ی د--- ت--- م-------
-م- چ-د ل-ظ- ی د-گ- ت-ا- م--و-.-
----------------------------------
اما چند لحظه ی دیگر تمام میشود.
0
amm----and --hze----d---- ta-â------a--d.
a--- c---- l------- d---- t---- m--------
a-m- c-a-d l-h-e-y- d-g-r t-m-m m-s-a-a-.
-----------------------------------------
ammâ chand lahze-ye digar tamâm mishavad.
|
แต่เดี๋ยวก็เสร็จแล้ว ครับ / คะ
اما چند لحظه ی دیگر تمام میشود.
ammâ chand lahze-ye digar tamâm mishavad.
|
คุณอยากได้ซุปเพิ่มไหม ครับ / คะ? |
-ا- -- -و--م-خ----
--- ه- س-- م--------
-ا- ه- س-پ م--و-ی-
---------------------
باز هم سوپ میخوای؟
0
b-- h-m -oop-mik---i?
b-- h-- s--- m-------
b-z h-m s-o- m-k-â-i-
---------------------
bâz ham soop mikhâhi?
|
คุณอยากได้ซุปเพิ่มไหม ครับ / คะ?
باز هم سوپ میخوای؟
bâz ham soop mikhâhi?
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่อยากได้เพิ่มแล้ว ครับ / คะ |
--،-دی-ر-نمی----م.
--- د--- ن----------
-ه- د-گ- ن-ی-خ-ا-م-
---------------------
نه، دیگر نمیخواهم.
0
na,-d-gar-ne-i--âham.
n-- d---- n----------
n-, d-g-r n-m-k-â-a-.
---------------------
na, digar nemikhâham.
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่อยากได้เพิ่มแล้ว ครับ / คะ
نه، دیگر نمیخواهم.
na, digar nemikhâham.
|
แต่ขอไอศครีมอีกถ้วย ครับ / ค่ะ |
اما-یک-ب---ی م--خو-هم-
--- ی- ب---- م---------
-م- ی- ب-ت-ی م--و-ه-.-
------------------------
اما یک بستنی میخواهم.
0
a--- -ek bas-a-- ---h-h-m.
a--- y-- b------ m--------
a-m- y-k b-s-a-i m-k-â-a-.
--------------------------
ammâ yek bastani mikhâham.
|
แต่ขอไอศครีมอีกถ้วย ครับ / ค่ะ
اما یک بستنی میخواهم.
ammâ yek bastani mikhâham.
|
คุณอาศัยอยู่ที่นี่นานแล้วหรือยัง ครับ / คะ? |
---ی-و-ت-اس--که-ا--ج- زن-گی------ی؟
---- و-- ا-- ک- ا---- ز---- م-------
-ی-ی و-ت ا-ت ک- ا-ن-ا ز-د-ی م--ن-؟-
-------------------------------------
خیلی وقت است که اینجا زندگی میکنی؟
0
k--li-va--t -a-t i-j--ze-de-- mi-oni?
k---- v---- h--- i--- z------ m------
k-y-i v-g-t h-s- i-j- z-n-e-i m-k-n-?
-------------------------------------
khyli vaght hast injâ zendegi mikoni?
|
คุณอาศัยอยู่ที่นี่นานแล้วหรือยัง ครับ / คะ?
خیلی وقت است که اینجا زندگی میکنی؟
khyli vaght hast injâ zendegi mikoni?
|
ไม่ ครับ / ค่ะ เพิ่งเดือนเดียว |
--- ---- ی- --ه-ا-ت.
--- ت--- ی- م-- ا----
-ه- ت-ز- ی- م-ه ا-ت-
----------------------
نه، تازه یک ماه است.
0
n---tâze---k m---as-.
n-- t--- y-- m-- a---
n-, t-z- y-k m-h a-t-
---------------------
na, tâze yek mâh ast.
|
ไม่ ครับ / ค่ะ เพิ่งเดือนเดียว
نه، تازه یک ماه است.
na, tâze yek mâh ast.
|
แต่ ผม / ดิฉัน รู้จักคนเยอะแล้ว |
ام- ---خی-ی--ز--ردم--ش-- شد-.
--- ب- خ--- ا- م--- آ--- ش----
-م- ب- خ-ل- ا- م-د- آ-ن- ش-م-
-------------------------------
اما با خیلی از مردم آشنا شدم.
0
a-m- -â khy---a--m---om-âsh-n- ---da-.
a--- b- k---- a- m----- â----- s------
a-m- b- k-y-i a- m-r-o- â-h-n- s-o-a-.
--------------------------------------
ammâ bâ khyli az mardom âshenâ shodam.
|
แต่ ผม / ดิฉัน รู้จักคนเยอะแล้ว
اما با خیلی از مردم آشنا شدم.
ammâ bâ khyli az mardom âshenâ shodam.
|
คุณจะขับรถกลับบ้านพรุ่งนี้ใช่ไหม ครับ / คะ ? |
------ی-ر---(-- ----ن- -ان-؟
---- م----- (-- م----- خ-----
-ر-ا م--و- (-ا م-ش-ن- خ-ن-؟-
------------------------------
فردا میروی (با ماشین) خانه؟
0
fa--------vi-(-â ---hin- k--n-?
f---- m----- (-- m------ k-----
f-r-â m-r-v- (-â m-s-i-) k-a-e-
-------------------------------
fardâ miravi (bâ mâshin) khane?
|
คุณจะขับรถกลับบ้านพรุ่งนี้ใช่ไหม ครับ / คะ ?
فردا میروی (با ماشین) خانه؟
fardâ miravi (bâ mâshin) khane?
|
ไม่ ครับ / คะ จะไปตอนวันสุดสัปดาห์ |
نه- آ-- ---- ---و-.
--- آ-- ه--- م-------
-ه- آ-ر ه-ت- م--و-.-
----------------------
نه، آخر هفته میروم.
0
n-- ------ ----e-m-ra-a-.
n-- â----- h---- m-------
n-, â-h-r- h-f-e m-r-v-m-
-------------------------
na, âkhare hafte miravam.
|
ไม่ ครับ / คะ จะไปตอนวันสุดสัปดาห์
نه، آخر هفته میروم.
na, âkhare hafte miravam.
|
แต่วันอาทิตย์ ผม / ดิฉัน จะกลับมาแล้วล่ะ ครับ / คะ |
-ما--- -کش--ه -----گر-م.
--- م- ی----- ب- م--------
-م- م- ی-ش-ب- ب- م--ر-م-
---------------------------
اما من یکشنبه بر میگردم.
0
a-----an---k--h---- --- -i--rd-m.
a--- m-- y--------- b-- m--------
a-m- m-n y-k-s-a-b- b-r m-g-r-a-.
---------------------------------
ammâ man yek-shanbe bar migardam.
|
แต่วันอาทิตย์ ผม / ดิฉัน จะกลับมาแล้วล่ะ ครับ / คะ
اما من یکشنبه بر میگردم.
ammâ man yek-shanbe bar migardam.
|
ลูกสาวของคุณโตเป็นผู้ใหญ่แล้วใช่ไหม ครับ / คะ? |
دختر-----زرگ-ش---ا--؟
---- ت- ب--- ش-- ا----
-خ-ر ت- ب-ر- ش-ه ا-ت-
-----------------------
دختر تو بزرگ شده است؟
0
d--h---e -o bozo-- sh----as-?
d------- t- b----- s---- a---
d-k-t-r- t- b-z-r- s-o-e a-t-
-----------------------------
dokhtare to bozorg shode ast?
|
ลูกสาวของคุณโตเป็นผู้ใหญ่แล้วใช่ไหม ครับ / คะ?
دختر تو بزرگ شده است؟
dokhtare to bozorg shode ast?
|
ไม่ใช่ ครับ / ค่ะ ลูกผม / ดิฉัน เพิ่งอายุ 17 ปี |
نه،-او-ت--ه-هف-ه-س-لش ----
--- ا- ت--- ه--- س--- ا----
-ه- ا- ت-ز- ه-د- س-ل- ا-ت-
----------------------------
نه، او تازه هفده سالش است.
0
n-- -o tâ-e-hef-a- sâlas- as-.
n-- o- t--- h----- s----- a---
n-, o- t-z- h-f-a- s-l-s- a-t-
------------------------------
na, oo tâze hefdah sâlash ast.
|
ไม่ใช่ ครับ / ค่ะ ลูกผม / ดิฉัน เพิ่งอายุ 17 ปี
نه، او تازه هفده سالش است.
na, oo tâze hefdah sâlash ast.
|
แต่เธอมีแฟนแล้วนะ |
ام- ا--ال-ن--ک د-س- --ر -ارد.
--- ا- ا--- ی- د--- پ-- د-----
-م- ا- ا-ا- ی- د-س- پ-ر د-ر-.-
-------------------------------
اما او الان یک دوست پسر دارد.
0
a-m-----y-- -oo---p-----d-r--.
a--- o- y-- d---- p---- d-----
a-m- o- y-k d-o-t p-s-r d-r-d-
------------------------------
ammâ oo yek doost pesar dârad.
|
แต่เธอมีแฟนแล้วนะ
اما او الان یک دوست پسر دارد.
ammâ oo yek doost pesar dârad.
|