Розмовник

uk Особи   »   hi व्यक्ति

1 [один]

Особи

Особи

१ [एक]

1 [ek]

व्यक्ति

[vyakti]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська гінді Відтворити більше
Я मैं मैं म-ं --- मैं 0
main m___ m-i- ---- main
я і ти मै---र---म मैं औ_ तु_ म-ं औ- त-म ---------- मैं और तुम 0
m----au----m m___ a__ t__ m-i- a-r t-m ------------ main aur tum
ми обидва / обидві हम --नों ह_ दो_ ह- द-न-ं -------- हम दोनों 0
ha---on-n h__ d____ h-m d-n-n --------- ham donon
Він व- व_ व- -- वह 0
vah v__ v-h --- vah
він і вона व- औ--वह व_ औ_ व_ व- औ- व- -------- वह और वह 0
v-h---r-vah v__ a__ v__ v-h a-r v-h ----------- vah aur vah
вони обидва / обидві व----नों वे दो_ व- द-न-ं -------- वे दोनों 0
ve -o--n v_ d____ v- d-n-n -------- ve donon
Чоловік पुर-ष पु__ प-र-ष ----- पुरुष 0
p-r-sh p_____ p-r-s- ------ purush
Жінка स्--री स्__ स-त-र- ------ स्त्री 0
s---e s____ s-r-e ----- stree
Дитина बच्चा ब__ ब-्-ा ----- बच्चा 0
b-ch--a b______ b-c-c-a ------- bachcha
сім’я प----र प___ प-ि-ा- ------ परिवार 0
p--i---r p_______ p-r-v-a- -------- parivaar
моя сім’я मेरा प-िव-र मे_ प___ म-र- प-ि-ा- ----------- मेरा परिवार 0
me-a p--iv-ar m___ p_______ m-r- p-r-v-a- ------------- mera parivaar
Моя сім’я тут. म--- प-ि--र यहा--है मे_ प___ य_ है म-र- प-ि-ा- य-ा- ह- ------------------- मेरा परिवार यहाँ है 0
m--a -a--v--- ya--a--hai m___ p_______ y_____ h__ m-r- p-r-v-a- y-h-a- h-i ------------------------ mera parivaar yahaan hai
Я тут. मै- -हा----ँ मैं य_ हूँ म-ं य-ा- ह-ँ ------------ मैं यहाँ हूँ 0
m--n ----a- --on m___ y_____ h___ m-i- y-h-a- h-o- ---------------- main yahaan hoon
Ти тут. तु---ह-- हो तु_ य_ हो त-म य-ा- ह- ----------- तुम यहाँ हो 0
tu----------o t__ y_____ h_ t-m y-h-a- h- ------------- tum yahaan ho
Він тут і вона тут. व- ---ँ है -- व--यह-ँ है व_ य_ है औ_ व_ य_ है व- य-ा- ह- औ- व- य-ा- ह- ------------------------ वह यहाँ है और वह यहाँ है 0
v-h-yahaan---- aur --h---h-a--hai v__ y_____ h__ a__ v__ y_____ h__ v-h y-h-a- h-i a-r v-h y-h-a- h-i --------------------------------- vah yahaan hai aur vah yahaan hai
Ми тут. हम----- --ं ह_ य_ हैं ह- य-ा- ह-ं ----------- हम यहाँ हैं 0
ha---aha---ha-n h__ y_____ h___ h-m y-h-a- h-i- --------------- ham yahaan hain
Ви тут. त---स--य-ा--हो तु_ स_ य_ हो त-म स- य-ा- ह- -------------- तुम सब यहाँ हो 0
t---s-b--a-a-- -o t__ s__ y_____ h_ t-m s-b y-h-a- h- ----------------- tum sab yahaan ho
Вони всі тут. व- -- -ह-ँ-ह-ं वे स_ य_ हैं व- स- य-ा- ह-ं -------------- वे सब यहाँ हैं 0
v- -a---a--an ---n v_ s__ y_____ h___ v- s-b y-h-a- h-i- ------------------ ve sab yahaan hain

З мовами проти хвороби Альцгеймера

Хто хоче довго залишитися психічно здоровим, повинен вивчати мови. Знання мов може захистити від деменції. Про це свідчать численні наукові дослідження. При цьому вік того, хто вивчає, не має значення. Важливо лише те, що мозок регулярно тренується. Вивчення слів активізує різні зони мозку. Ці зони керують важливими пізнавальними процесами. Люди, що володіють багатьма мовами, через це більш уважні. Також вони можуть краще концентруватися. Але багатомовність має також інші переваги. Багатомовні люди краще приймають рішення. Вони швидше приймають рішення. Це пов’язане з тим, що їх мозок навчився робити вибір. Завжди відомо принаймні два поняття для будь якої речі. Кожне з цих понять надає можливість вибору. Отже, багатомовні люди повинні постійно приймати рішення. Їхній мозок натренований в тім, щоб вибирати з багатьох речей. І це тренування сприяє не лише мовному центру. Від багатомовності виграють багато зон мозку. Знання мов означає разом з тим кращий пізнавальний контроль. Звичайно, завдяки знанню мов не можна запобігти деменції. Але у людей, що володіють багатьма мовами, хвороба розвивається повільніше. І їхній мозок, здається, може краще компенсувати негативні наслідки. Симптоми деменції в тих, хто вчить мови, виявляють себе у ослабленій формі. Розгубленість та забудькуватість виявляються менш важкими. Таким чином, від вивчення мов виграють рівною мірою як люди похилого віку, так і молоді. До того ж: з кожною мовою стає легше вивчати нову. Отже, замість того, щоб ковтати ліки, ми маємо звернутися до словника!