短语手册

zh 汽车故障   »   sr Квар на ауту

39[三十九]

汽车故障

汽车故障

39 [тридесет и девет]

39 [trideset i devet]

Квар на ауту

[Kvar na autu]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 塞尔维亚语 播放 更多
最近的 加油站 在 哪里 ? Где--е--ле-е-а б---и-ска ----а? Г__ ј_ с______ б________ п_____ Г-е ј- с-е-е-а б-н-и-с-а п-м-а- ------------------------------- Где је следећа бензинска пумпа? 0
Gd---- --ed--́a ben-i-sk- -umpa? G__ j_ s______ b________ p_____ G-e j- s-e-e-́- b-n-i-s-a p-m-a- -------------------------------- Gde je sledeća benzinska pumpa?
我的 车胎 瘪 了 。 Гум- -и-се--р-б-ш---. Г___ м_ с_ п_________ Г-м- м- с- п-о-у-и-а- --------------------- Гума ми се пробушила. 0
Gu-a m- -----ob-š-la. G___ m_ s_ p_________ G-m- m- s- p-o-u-i-a- --------------------- Guma mi se probušila.
您 能 把 车胎 换一下 吗 ? Мо-е-е -- з---нити--оч-к? М_____ л_ з_______ т_____ М-ж-т- л- з-м-н-т- т-ч-к- ------------------------- Можете ли заменити точак? 0
Mo--t- -i--ame--ti -o---? M_____ l_ z_______ t_____ M-ž-t- l- z-m-n-t- t-č-k- ------------------------- Možete li zameniti točak?
我 需要 几升 柴油 。 Т--б---п-р л--а-а-ди---а. Т_____ п__ л_____ д______ Т-е-а- п-р л-т-р- д-з-л-. ------------------------- Требам пар литара дизела. 0
Tre-am p-r-lit-ra---ze-a. T_____ p__ l_____ d______ T-e-a- p-r l-t-r- d-z-l-. ------------------------- Trebam par litara dizela.
我的 车 没有 油 了 。 Н--а--виш- бен--н-. Н____ в___ б_______ Н-м-м в-ш- б-н-и-а- ------------------- Немам више бензина. 0
N-m-m-v--e---n--na. N____ v___ b_______ N-m-m v-š- b-n-i-a- ------------------- Nemam više benzina.
您 有 备用油箱 吗 ? И--т--л- --з-р--и кани-т-р? И____ л_ р_______ к________ И-а-е л- р-з-р-н- к-н-с-e-? --------------------------- Имате ли резервни канистeр? 0
I-ate-li-re--rv-- k-nister? I____ l_ r_______ k________ I-a-e l- r-z-r-n- k-n-s-e-? --------------------------- Imate li rezervni kanister?
我 能 在 哪里 打 电话 ? Г-- -огу-да-т-лефон--ам? Г__ м___ д_ т___________ Г-е м-г- д- т-л-ф-н-р-м- ------------------------ Где могу да телефонирам? 0
Gd---ogu--a t--efo-ira-? G__ m___ d_ t___________ G-e m-g- d- t-l-f-n-r-m- ------------------------ Gde mogu da telefoniram?
我 需要 拖车服务 。 Т-е--м ш--- сл---у. Т_____ ш___ с______ Т-е-а- ш-е- с-у-б-. ------------------- Требам шлеп службу. 0
Tr---m --e- -l--bu. T_____ š___ s______ T-e-a- š-e- s-u-b-. ------------------- Trebam šlep službu.
我 找 汽车修配厂 。 Т-а--- р-д-они-у. Т_____ р_________ Т-а-и- р-д-о-и-у- ----------------- Тражим радионицу. 0
T-a--m ra--o-i--. T_____ r_________ T-a-i- r-d-o-i-u- ----------------- Tražim radionicu.
发生 了 一起 交通事故 。 Десила-се ------а. Д_____ с_ н_______ Д-с-л- с- н-з-о-а- ------------------ Десила се незгода. 0
De-i-a--- -e-g--a. D_____ s_ n_______ D-s-l- s- n-z-o-a- ------------------ Desila se nezgoda.
最近的 公用电话 在 哪 ? Где-је-нај-лижи -е-ефо-? Г__ ј_ н_______ т_______ Г-е ј- н-ј-л-ж- т-л-ф-н- ------------------------ Где је најближи телефон? 0
Gde-je-najbliž- te-ef--? G__ j_ n_______ t_______ G-e j- n-j-l-ž- t-l-f-n- ------------------------ Gde je najbliži telefon?
您 身边 有 手机 吗 ? И-ат- ли--а-с-б-----б-лн- т-л-фо-? И____ л_ с_ с____ м______ т_______ И-а-е л- с- с-б-м м-б-л-и т-л-ф-н- ---------------------------------- Имате ли са собом мобилни телефон? 0
I-a----i sa-s-b-m---b--n- --l-fon? I____ l_ s_ s____ m______ t_______ I-a-e l- s- s-b-m m-b-l-i t-l-f-n- ---------------------------------- Imate li sa sobom mobilni telefon?
我们 需要 帮助 。 Ми тр------п--о-. М_ т______ п_____ М- т-е-а-о п-м-ћ- ----------------- Ми требамо помоћ. 0
M- tre--mo po---́. M_ t______ p_____ M- t-e-a-o p-m-c-. ------------------ Mi trebamo pomoć.
您 叫 医生 来 ! П-з-в--е----т-ра! П_______ д_______ П-з-в-т- д-к-о-а- ----------------- Позовите доктора! 0
Pozo---e--okt--a! P_______ d_______ P-z-v-t- d-k-o-a- ----------------- Pozovite doktora!
您 叫 警察 来 ! П-зо--те -о-ициј-! П_______ п________ П-з-в-т- п-л-ц-ј-! ------------------ Позовите полицију! 0
P-zo--t--p-lic-ju! P_______ p________ P-z-v-t- p-l-c-j-! ------------------ Pozovite policiju!
请 出示 您的 证件 ! В--е до-уме--е---о-и-. В___ д_________ м_____ В-ш- д-к-м-н-е- м-л-м- ---------------------- Ваше документе, молим. 0
V-še d-k--en-e,-m-l-m. V___ d_________ m_____ V-š- d-k-m-n-e- m-l-m- ---------------------- Vaše dokumente, molim.
请 出示 您的 驾驶证 ! В--у -о-ач----о--о-у,--ол--. В___ в______ д_______ м_____ В-ш- в-з-ч-у д-з-о-у- м-л-м- ---------------------------- Вашу возачку дозволу, молим. 0
Vašu -ozačk- d---o-u--mol-m. V___ v______ d_______ m_____ V-š- v-z-č-u d-z-o-u- m-l-m- ---------------------------- Vašu vozačku dozvolu, molim.
请 出示 您的 行车证 ! Ваш--с-о-раћ-ј-у-до---лу- -оли-. В___ с__________ д_______ м_____ В-ш- с-о-р-ћ-ј-у д-з-о-у- м-л-м- -------------------------------- Вашу саобраћајну дозволу, молим. 0
Vašu --ob-aćajn----z-olu,--o-im. V___ s__________ d_______ m_____ V-š- s-o-r-c-a-n- d-z-o-u- m-l-m- --------------------------------- Vašu saobraćajnu dozvolu, molim.

有语言天赋的婴儿

婴儿在能开口说话前,就已经对语言有颇多了解。 各实验都证实了这一点。 专科实验室研究了婴儿的语言发展状况。 研究内容包括婴儿学习说话的过程。 显然,婴儿聪明得超乎了我们的想象。 在6个月大的时候,婴儿就已经拥有诸多语言能力。 比如,他们能识别自己的母语。 法国和德国婴儿对某些声调有着不同反应。 不同的重音模式可以导致不同行为的产生。 婴儿可以感知母语的重音强弱。 很小的婴儿就已经对某些词汇有印象。 父母对婴儿的语言发展至关重要。 因为婴儿在出生之后就需要与人直接互动。 他们想和爸爸妈妈沟通。 但是,这种互动必须伴随正面情绪。 父母不应该带着压力和婴儿对话。 但很少和婴儿对话也很糟糕。 压力或是沉默都会对婴儿产生消极影响。 从而不利于婴儿的语言发展。 在母亲肚子里时,婴儿就已经开始学习了! 出生之前他们对语言就有所反应。 他们能正确地感知声音信号。 因而在出生之后,他们认得这些声音信号。 还没出生的婴儿就已经在学习语言的节奏。 那时,他们就在肚子里倾听母亲说话的声音。 所以你可以跟还没出生的孩子说话。 但是别说得过头了...... 出生以后孩子还有足够的练习时间!