短语手册

zh 身体的部位   »   sr Делови тела

58[五十八]

身体的部位

身体的部位

58 [педесет и осам]

58 [pedeset i osam]

Делови тела

[Delovi tela]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 塞尔维亚语 播放 更多
我 画 一个 男人 。 Ј- --т-м-м-шка--а. Ј- ц---- м-------- Ј- ц-т-м м-ш-а-ц-. ------------------ Ја цртам мушкарца. 0
J----tam-mušk-r--. J- c---- m-------- J- c-t-m m-š-a-c-. ------------------ Ja crtam muškarca.
首先 是 头部 。 П------ав-. П--- г----- П-в- г-а-у- ----------- Прво главу. 0
P----g-a--. P--- g----- P-v- g-a-u- ----------- Prvo glavu.
那个 男人 带着 一顶 帽子 。 Му-к-р-- --си---шир. М------- н--- ш----- М-ш-а-а- н-с- ш-ш-р- -------------------- Мушкарац носи шешир. 0
M---a--c-no-- --šir. M------- n--- š----- M-š-a-a- n-s- š-š-r- -------------------- Muškarac nosi šešir.
看不见 头发 。 Коса--е-не вид-. К--- с- н- в---- К-с- с- н- в-д-. ---------------- Коса се не види. 0
Ko-a--- -e -id-. K--- s- n- v---- K-s- s- n- v-d-. ---------------- Kosa se ne vidi.
也 看不见 耳朵 。 У-- ----а--ђе не в---. У-- с- т----- н- в---- У-и с- т-к-ђ- н- в-д-. ---------------------- Уши се такође не виде. 0
Uš- se t--ođ--ne vi--. U-- s- t----- n- v---- U-i s- t-k-đ- n- v-d-. ---------------------- Uši se takođe ne vide.
也 看不见 后背 。 Л--а с- т-к-ђ--не---д-. Л--- с- т----- н- в---- Л-ђ- с- т-к-ђ- н- в-д-. ----------------------- Леђа се такође не виде. 0
L--a -----ko---ne v-de. L--- s- t----- n- v---- L-đ- s- t-k-đ- n- v-d-. ----------------------- Leđa se takođe ne vide.
我 画 眼睛 和 嘴 。 Ја -р--м-----и-у-т-. Ј- ц---- о-- и у---- Ј- ц-т-м о-и и у-т-. -------------------- Ја цртам очи и уста. 0
J- c--am --- - --t-. J- c---- o-- i u---- J- c-t-m o-i i u-t-. -------------------- Ja crtam oči i usta.
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。 Мушка-----ле---и с-е-- с-. М------- п---- и с---- с-- М-ш-а-а- п-е-е и с-е-е с-. -------------------------- Мушкарац плеше и смеје се. 0
Mu--a-ac ----- i--m-j--s-. M------- p---- i s---- s-- M-š-a-a- p-e-e i s-e-e s-. -------------------------- Muškarac pleše i smeje se.
这个 男人 有 个 长鼻子 。 Мушк-ра- има--------. М------- и-- д-- н--- М-ш-а-а- и-а д-г н-с- --------------------- Мушкарац има дуг нос. 0
Mu-----c-i---du--n-s. M------- i-- d-- n--- M-š-a-a- i-a d-g n-s- --------------------- Muškarac ima dug nos.
他 手里 拿着 一个 棍子 。 О--носи-ш--- у--укама. О- н--- ш--- у р------ О- н-с- ш-а- у р-к-м-. ---------------------- Он носи штап у рукама. 0
O----si---ap --ruk-m-. O- n--- š--- u r------ O- n-s- š-a- u r-k-m-. ---------------------- On nosi štap u rukama.
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。 Он-т-к--- н--и ш-- ок--вр-та. О- т----- н--- ш-- о-- в----- О- т-к-ђ- н-с- ш-л о-о в-а-а- ----------------------------- Он такође носи шал око врата. 0
On-----đ--n--i šal -k---r--a. O- t----- n--- š-- o-- v----- O- t-k-đ- n-s- š-l o-o v-a-a- ----------------------------- On takođe nosi šal oko vrata.
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。 З--а-ј- и-х-а--о је. З--- ј- и х----- ј-- З-м- ј- и х-а-н- ј-. -------------------- Зима је и хладно је. 0
Z--- j--- h--d-o---. Z--- j- i h----- j-- Z-m- j- i h-a-n- j-. -------------------- Zima je i hladno je.
双臂 很 有 力气 。 Ру-е ----нажн-. Р--- с- с------ Р-к- с- с-а-н-. --------------- Руке су снажне. 0
R-k- -u sna-n-. R--- s- s------ R-k- s- s-a-n-. --------------- Ruke su snažne.
双腿 也 很 有 力气 。 Но---с- т---ђе--нажне. Н--- с- т----- с------ Н-г- с- т-к-ђ- с-а-н-. ---------------------- Ноге су такође снажне. 0
Nog- su----ođ--s---ne. N--- s- t----- s------ N-g- s- t-k-đ- s-a-n-. ---------------------- Noge su takođe snažne.
这个 男人 是 雪做 的 。 М-ш--р-ц--- о- --ега. М------- ј- о- с----- М-ш-а-а- ј- о- с-е-а- --------------------- Мушкарац је од снега. 0
M----ra- -e o- s-eg-. M------- j- o- s----- M-š-a-a- j- o- s-e-a- --------------------- Muškarac je od snega.
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。 О- -е н--и --н-а--н-----антил. О- н- н--- п-------- и м------ О- н- н-с- п-н-а-о-е и м-н-и-. ------------------------------ Он не носи панталоне и мантил. 0
O--ne-nosi ---tal-n- i m--ti-. O- n- n--- p-------- i m------ O- n- n-s- p-n-a-o-e i m-n-i-. ------------------------------ On ne nosi pantalone i mantil.
但是 他 不 感到 寒冷 。 Ал--м--ка-а- -- -----р-а-а. А-- м------- с- н- с------- А-и м-ш-а-а- с- н- с-р-а-а- --------------------------- Али мушкарац се не смрзава. 0
Ali-m---a-a---e-ne--mrz--a. A-- m------- s- n- s------- A-i m-š-a-a- s- n- s-r-a-a- --------------------------- Ali muškarac se ne smrzava.
他 是 一个 雪人 。 О--ј--С----- Б--и-. О- ј- С----- Б----- О- ј- С-е-к- Б-л-ћ- ------------------- Он је Снешко Белић. 0
On-je--n---- -e-i-́. O- j- S----- B------ O- j- S-e-k- B-l-c-. -------------------- On je Sneško Belić.

我们祖先的语言

语言学家能够分析现代语言。 对此有许多研究方法可运用。 但人类在几千年前又是怎样讲话的呢? 这是个非常难回答的问题。 尽管如此,科学家们多年来一直致力于该研究。 他们想探知早期人类是如何说话的。 对此,科学家重建了古代的语言模式。 目前美国科学家有了令人激动的发现。 他们分析了2000多种语言。 主要是对这些语言的句型结构进行分析。 从中得出了非常有趣的研究结果。 其中约有一半语言具有S-O-V句型结构。 也就是说,有着主语-宾语-谓语的句型结构。 有700多种语言则遵循主语-谓语-宾语句型结构。 约有160种语言是谓语-主语-宾语结构。 大概只有40种语言使用谓语-宾语-主语句型结构。 还有120种语言属于混合型句型结构。 显然,谓语-宾语-主语和谓语-主语-宾语是很少使用的结构。 该研究里的大多数语言都使用主语-宾语-谓语句型结构。 比如,波斯语,日语和土耳其语。 但是,世界上大部分存在的语言都遵循主语-谓语-宾语句型结构。 那也是今天印欧系语言中的主导句型模式。 研究人员认为,早期人类使用的是主语-宾语-谓语句型结构。 所有语言都建立在这个系统之上。 后来,这些语言各自分离发展。 我们仍不知道为何如此。 但句型结构的改变应该是其中一个原因。 因为在进化过程中,只有优势者胜出.......